سورة 111 • 5 آية • مكية
المسد
Al-Masad
The Palm Fiber
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الآية 1 من 5
تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍ وَتَبَّ﴿1﴾
Пусть лишится обоих рук Абу Ляхаб [[Абу Ляхаб – кличка дяди пророка Мухаммада, который усердно противодействовал Исламу. Настоящее его имя – Абдуль-‘Узза.]], и сам он да погибнет!
ترجمة: Al-Muyassar
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ﴿2﴾
Не поможет ему [Абу Ляхабу] (в День Суда) накопленное им имущество и то, что он приобрел [его дела, которые он совершал против Пророка].
ترجمة: Al-Muyassar
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ﴿3﴾
Будет он (вечно) гореть в огне с пламенем [в Аду]
ترجمة: Al-Muyassar
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ﴿4﴾
и жена его [[Жена Абу Ляхаба – Умм Джамиль бинт Харб, сестра Абу Суфьяна. По ночам она рассыпала колючки на дорогу, по которой ходил Пророк.]] – носильщица дров (тоже будет наказана вместе с ним),
ترجمة: Al-Muyassar
فِى جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍۭ﴿5﴾
на шее у нее веревка из пальмовых волокон [[У нее было великолепное ожерелье из драгоценных камней. И однажды она сказала: «Я клянусь (идолами) аль-Латом и аль-‘Уззой, что обязательно израсходую это ожерелье на вражду с Мухаммадом». И поэтому в Судный День это станет ее наказанием.]].
ترجمة: Al-Muyassar