سورة 26 • 227 آية • مكية

الشعراء

Ash-Shu'ara

The Poets

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

الآية 1 من 227

1

طسٓمٓ﴿1

Та син мим.

ترجمة: Al-Muyassar

2

تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ﴿2

Это [то, что читается] – знамения разъясняющей Книги [Корана].

ترجمة: Al-Muyassar

3

لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ﴿3

Может быть, ты (о, Посланник) готов погубить самого себя (печалясь) тому, что они [твой народ] не становятся верующими.

ترجمة: Al-Muyassar

4

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ﴿4

Если бы Мы пожелали, то Мы низвели бы на них [неверующих из твоего народа] с неба знамение [большое чудо], и шеи их перед ним покорно склонились бы [они уверовали бы увидев такое чудо].

ترجمة: Al-Muyassar

5

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ﴿5

И какое бы новое напоминание не приходило к ним [к многобожникам] от Милостивого (Аллаха), они отворачивались от него (не принимая).

ترجمة: Al-Muyassar

6

فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿6

И уже они [эти многобожники] сочли ложью (Коран), но придут к ним вести о том, над чем они насмехались [они узнают что это была за книга].

ترجمة: Al-Muyassar

7

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ﴿7

Неужели они [неверующие] не видели Землю, сколько Мы произрастили на ней [на Земле] всякие красивые (и полезные) пары (растений)?

ترجمة: Al-Muyassar

8

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿8

Поистине, в этом [в росте растений] – однозначно, знамение (указывающее на могущество Аллаха), но большинство их не стали верующими!

ترجمة: Al-Muyassar

9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿9

А ведь поистине, Господь твой, однозначно, Величественный, Милосердный!

ترجمة: Al-Muyassar

10

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ﴿10

И (расскажи) (о, Посланник) (как) однажды воззвал твой Господь к Мусе: «Иди к людям, которые творят зло, –

ترجمة: Al-Muyassar

11

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ﴿11

к народу Фараона. Неужели они не станут остерегаться (наказания Аллаха)?»

ترجمة: Al-Muyassar

12

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ﴿12

(Муса) сказал: «Господи, поистине, я боюсь, что они отвергнут меня [не поверят в то, что я – Твой посланник],

ترجمة: Al-Muyassar

13

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ﴿13

и (от этого) стеснится моя грудь [сильно опечалюсь я], и не развяжется язык [не смогу говорить]. Пошли же (ангела Джибриля) к Харуну (чтобы он был моим помощником)!

ترجمة: Al-Muyassar

14

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ﴿14

И у них есть против меня грех [я убил одного их человека], и я боюсь, что они убьют меня».

ترجمة: Al-Muyassar

15

قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ﴿15

Он [Аллах] сказал: «Нет (не убьют)! Идите вдвоем (с Харуном) с Нашими знамениями. Поистине, Мы будем вместе с вами и будем слушать.

ترجمة: Al-Muyassar

16

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿16

Идите же (оба) к Фараону и скажите ему: «Поистине, мы (таковы, что каждый из нас) является посланником Господа миров.

ترجمة: Al-Muyassar

17

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿17

Пошли [отпусти] с нами потомков Исраила!»

ترجمة: Al-Muyassar

18

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ﴿18

(Фараон) сказал: «Разве Мы не заботились о тебе (о, Муса), когда ты был у нас еще ребенком, и (разве) ты (не) оставался среди нас годы твоей жизни?

ترجمة: Al-Muyassar

19

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ﴿19

И ты совершил свое деяние, которое совершил [убил человека], и ты являешься одним из неблагодарных?»

ترجمة: Al-Muyassar

20

قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ﴿20

(Муса) сказал (Фараону): «Я совершил это, когда был в числе заблуждавшихся [до того, как стал пророком].

ترجمة: Al-Muyassar

21

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿21

И убежал я от вас (в Мадьян), когда убоялся (что вы убьете меня). И (затем) даровал мне Господь мой мудрость [пророчество и знание] и сделал меня одним из числа посланников.

ترجمة: Al-Muyassar

22

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿22

И эта милость, которой ты (о, Фараон) упрекаешь меня (что вы заботились обо мне, когда я был маленьким), – это от того, что ты (сам) поработил потомков Исраила (и убивал их младенцев) (и поэтому моя мать была вынуждена бросить меня с колыбелью в реку)».

ترجمة: Al-Muyassar

23

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿23

Сказал Фараон: «А что такое Господь миров, (посланником Которого ты объявил себя)?»

ترجمة: Al-Muyassar

24

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ﴿24

(Муса) сказал: «(Господь миров) – это Господь небес и земли и того, что между ними, если вы убеждены (в этом)».

ترجمة: Al-Muyassar

25

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ﴿25

Сказал он [Фараон] тем, кто был вокруг него [своей знати]: «Разве вы не слышите (что Муса говорит, что есть еще господь, кроме меня)?»

ترجمة: Al-Muyassar

26

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿26

(Муса) сказал: «(Господь, к Которому я вас призываю) – это Господь [Создатель] ваш и Господь ваших первых отцов [предков]. (И как вы можете поклоняться тому, который является таким же творением как и вы)».

ترجمة: Al-Muyassar

27

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ﴿27

(Фараон) сказал (знати) (насмехаясь): «Поистине, посланник ваш, который послан к вам, однозначно одержимый (бесом)!»

ترجمة: Al-Muyassar

28

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ﴿28

(Муса) сказал: «(Господь, к Которому я вас призываю) – это Господь востока и запада и того, что между ними, если вы разумеете».

ترجمة: Al-Muyassar

29

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ﴿29

(Фараон) сказал: «Если ты (о, Муса) взял себе какого-либо бога, кроме меня, то я непременно сделаю тебя заключенным (в темницу)».

ترجمة: Al-Muyassar

30

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ﴿30

(Муса) сказал: «Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)?»

ترجمة: Al-Muyassar

31

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ﴿31

(Фараон) сказал: «Приведи же это, если ты из числа правдивых!»

ترجمة: Al-Muyassar

32

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ﴿32

И бросил он [Муса] свой посох, и вот, он (превратился) в явную [огромную] змею.

ترجمة: Al-Muyassar

33

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ﴿33

И вынул он [Муса] свою руку (из одежды), и вот, она [рука его] – бела (как молоко) для смотрящих. (А когда он обратно возвращал руку, она обретала естественный цвет.)

ترجمة: Al-Muyassar

34

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ﴿34

(Фараон) сказал знати, которая была вокруг него: «Поистине, этот [Муса] – однозначно, знающий колдун,

ترجمة: Al-Muyassar

35

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ﴿35

который хочет изгнать вас из вашей земли. Что же вы посоветуете?»

ترجمة: Al-Muyassar

36

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ﴿36

Они сказали: «Отсрочь ему [Мусе] и его брату [Харуну] и пошли по городам (Египта) сборщиков,

ترجمة: Al-Muyassar

37

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ﴿37

чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна».

ترجمة: Al-Muyassar

38

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ﴿38

И были собраны колдуны к назначенному времени известного дня [в предполуденное время в праздник украшения].

ترجمة: Al-Muyassar

39

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ﴿39

И было сказано людям: «Собираетесь ли вы (на состязание колдунов с Мусой)?»

ترجمة: Al-Muyassar

40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ﴿40

Может быть, мы последуем за колдунами, если они окажутся победителями?»

ترجمة: Al-Muyassar

41

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ﴿41

Когда колдуны пришли, они сказали Фараону: «Будет ли нам действительно награда, если мы окажемся победителями?»

ترجمة: Al-Muyassar

42

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ﴿42

(Фараон) сказал: «Да (будет для вас и награда), и при этом вы будете (еще и) из числа приближенных (ко мне) (если одержите верх)!»

ترجمة: Al-Muyassar

43

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ﴿43

Муса сказал им [колдунам]: «Бросайте то, что вы собираетесь бросить!»

ترجمة: Al-Muyassar

44

فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ﴿44

И (колдуны) бросили свои веревки и посохи (и людям представились они в виде змей). И (колдуны) сказали: «Клянемся величием Фараона, конечно же, мы стали победителями!»

ترجمة: Al-Muyassar

45

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ﴿45

И бросил Муса свой посох, (который превратился в огромную змею) и вот – он поглотил то, что они [колдуны] лживо представили.

ترجمة: Al-Muyassar

46

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ﴿46

И пали колдуны, кланяясь ниц (перед могуществом Аллаха) (так как они поняли, что превращение посоха в змею не является колдовством и что это величайшее из чудес).

ترجمة: Al-Muyassar

47

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿47

(Колдуны) сказали: «Мы уверовали в Господа миров –

ترجمة: Al-Muyassar

48

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ﴿48

Господа Мусы и Харуна!»

ترجمة: Al-Muyassar

49

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ﴿49

(Фараон) сказал (колдунам): «Неужели вы поверили ему [Мусе], прежде чем я позволил вам (это)? Поистине, он [Муса], однозначно, ваш старший, который научил вас колдовству. И вскоре вы (о, колдуны) узнаете (какое наказание постигнет вас за это от меня)! Я непременно отрублю вам (о, колдуны) руки и ноги накрест, потом однозначно распну вас всех (на стволах пальм)!»

ترجمة: Al-Muyassar

50

قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ﴿50

(Раскаявшиеся колдуны) сказали (Фараону): «Не беда (для нас то, что может постичь в этом мире)! Поистине, мы возвращаемся к нашему Господу.

ترجمة: Al-Muyassar

51

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿51

Поистине, Мы очень желаем, чтобы простил нам Господь наш (все) наши грехи за то, что мы (стали) первыми из уверовавших (из твоего народа)».

ترجمة: Al-Muyassar

52

۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ﴿52

И (после долгого пребывания Мусы в Египте, когда он показал Фараону все знамения) Мы внушили Мусе: «Выйди с Моими (верующими) рабами (из числа потомков Исраила) (из Египта) ночью, (и знайте, что) поистине вас будут преследовать (Фараон и его войско)».

ترجمة: Al-Muyassar

53

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ﴿53

И (когда стало известно о выходе потомков Исраила в путь) послал Фараон по городам сборщиков:

ترجمة: Al-Muyassar

54

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ﴿54

«Поистине, эти [потомки Исраила] – лишь малочисленная кучка,

ترجمة: Al-Muyassar

55

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ﴿55

и поистине они нас однозначно разгневали (своей попыткой уйти от нас),

ترجمة: Al-Muyassar

56

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ﴿56

и поистине мы вместе должны быть предусмотрительны».

ترجمة: Al-Muyassar

57

فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ﴿57

И вывели Мы их [Фараона и его войско] из садов, и источников,

ترجمة: Al-Muyassar

58

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ﴿58

и сокровищ, и благого места [из Египта] (чтобы утопить их в море).

ترجمة: Al-Muyassar

59

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿59

Так (Аллах вывел Фараона из их земли)! И даровали Мы это [все богатства] в наследство потомкам Исраила.

ترجمة: Al-Muyassar

60

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ﴿60

И последовали они [Фараон и его войско] за ними (настигнув) на восходе (солнца).

ترجمة: Al-Muyassar

61

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ﴿61

И когда увидели оба сборища друг друга, сказали сподвижники Мусы: «Поистине, мы, однозначно, настигнуты (войском Фараона)!»

ترجمة: Al-Muyassar

62

قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ﴿62

(Муса) сказал (им): «Нет! Поистине, со мной Господь мой [Он поможет мне], и Он укажет мне путь (к нашему спасению)!»

ترجمة: Al-Muyassar

63

فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ﴿63

И внушили Мы Мусе: «Ударь своим посохом по морю», – и разверзлось оно (открыв путь по дну), и была каждая часть (воды), как огромная гора.

ترجمة: Al-Muyassar

64

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿64

И приблизили Мы (к морю) потом других [Фараона и его войско].

ترجمة: Al-Muyassar

65

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ﴿65

И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, – всех. [Они перешли по дну моря на другой берег.]

ترجمة: Al-Muyassar

66

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿66

Потом потопили Мы (в море) других [Фараона и его войско] (когда они гнались уже по дну открытого моря за Мусой и потомками Исраила).

ترجمة: Al-Muyassar

67

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿67

Поистине, в этом [в этой истории] – однозначно знамение [доказательство могущества Аллаха], но большинство их [последователей Фараона] (так и) не стали верующими!

ترجمة: Al-Muyassar

68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿68

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

ترجمة: Al-Muyassar

69

وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ﴿69

Прочитай же (о, Пророк) им [многобожникам] весть о (пророке) Ибрахиме!

ترجمة: Al-Muyassar

70

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ﴿70

Вот (однажды) (Ибрахим) сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?»

ترجمة: Al-Muyassar

71

قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ﴿71

Они сказали: «Мы поклоняемся идолам и постоянно почитаем их».

ترجمة: Al-Muyassar

72

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ﴿72

(Ибрахим) сказал: «Разве слышат они [ваши божества] вас, когда вы обращаетесь с мольбой (к ним)?

ترجمة: Al-Muyassar

73

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ﴿73

Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)?»

ترجمة: Al-Muyassar

74

قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ﴿74

Они сказали: «Нет (не помогают и не вредят)! Мы нашли, что наши отцы так поступают».

ترجمة: Al-Muyassar

75

قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ﴿75

(Ибрахим) сказал: «А задумывались ли вы о том, чему вы поклоняетесь,

ترجمة: Al-Muyassar

76

أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ﴿76

вы и ваши древние отцы?

ترجمة: Al-Muyassar

77

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿77

Поистине же они [ваши боги] – враги мне, кроме Господа миров,

ترجمة: Al-Muyassar

78

ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ﴿78

Который меня создал, и (Который) наставляет меня на истинный путь,

ترجمة: Al-Muyassar

79

وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ﴿79

и Который меня наделяет едой и питьем,

ترجمة: Al-Muyassar

80

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ﴿80

а когда я заболею, Он мне дарует исцеление,

ترجمة: Al-Muyassar

81

وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ﴿81

и Который умертвит меня (в этом мире), а потом оживит (в День Воскрешения),

ترجمة: Al-Muyassar

82

وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ﴿82

и Который – я очень хочу (и надеюсь), чтобы Он простил мне мое прегрешение в День Суда».

ترجمة: Al-Muyassar

83

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ﴿83

(И Ибрахим обратился к Аллаху с мольбой): «Господь мой, дай мне мудрость [пророчество и знание], и присоедини меня к числу праведников,

ترجمة: Al-Muyassar

84

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿84

и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня)

ترجمة: Al-Muyassar

85

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ﴿85

и сделай меня (одним) из (числа) наследующих Рай Благодати [где постоянные удовольствия и радость, вечная жизнь и счастье],

ترجمة: Al-Muyassar

86

وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ﴿86

и прости моему отцу, ведь он был из числа заблудших,

ترجمة: Al-Muyassar

87

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ﴿87

и не позорь меня в день, когда они будут воскрешены [в День Суда],

ترجمة: Al-Muyassar

88

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ﴿88

в тот день, когда (никому) не поможет богатство и сыны,

ترجمة: Al-Muyassar

89

إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ﴿89

кроме тех, кто придет к Аллаху с беспорочным сердцем [с душой, чистой от неверия]!»

ترجمة: Al-Muyassar

90

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ﴿90

И (будет) приближен Рай к остерегающимся (наказания Аллаха) [тем, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил]!

ترجمة: Al-Muyassar

91

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ﴿91

И (будет) Ад показан сбившимся [неверующим]!

ترجمة: Al-Muyassar

92

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ﴿92

И скажут им [многобожникам]: «Где то, чему вы поклонялись,

ترجمة: Al-Muyassar

93

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ﴿93

помимо Аллаха? Разве они помогают вам или помогают сами себе?»

ترجمة: Al-Muyassar

94

فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ﴿94

И (будут) ввержены в нее [в пропасть Ада] они [неверующие] и сбившиеся [предводители неверующих],

ترجمة: Al-Muyassar

95

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ﴿95

и (также) воинство Иблиса – все!

ترجمة: Al-Muyassar

96

قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ﴿96

Скажут они там [в Аду], препираясь:

ترجمة: Al-Muyassar

97

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ﴿97

«Клянемся Аллахом, мы однозначно были в явном заблуждении,

ترجمة: Al-Muyassar

98

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿98

когда равняли вас с Господом миров!

ترجمة: Al-Muyassar

99

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ﴿99

И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха),

ترجمة: Al-Muyassar

100

فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ﴿100

и нет у нас (сегодня) заступников

ترجمة: Al-Muyassar

101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ﴿101

и сострадательного друга.

ترجمة: Al-Muyassar

102

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿102

«(О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими!»

ترجمة: Al-Muyassar

103

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿103

Поистине, в этом [в истории пророка Ибрахима] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!

ترجمة: Al-Muyassar

104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿104

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

ترجمة: Al-Muyassar

105

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿105

Народ Нуха отверг [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.

ترجمة: Al-Muyassar

106

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿106

Вот сказал им брат их, Нух: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?

ترجمة: Al-Muyassar

107

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ﴿107

Поистине, я – к вам верный посланник.

ترجمة: Al-Muyassar

108

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ﴿108

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

ترجمة: Al-Muyassar

109

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿109

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!

ترجمة: Al-Muyassar

110

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ﴿110

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!»

ترجمة: Al-Muyassar

111

۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ﴿111

Они [народ Нуха] сказали: «Разве мы поверим в тебе, раз за тобой последовали низкие люди?»

ترجمة: Al-Muyassar

112

قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿112

(Пророк Нух) сказал: «И нет у меня знания о том, что они делали.

ترجمة: Al-Muyassar

113

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ﴿113

Их расчет (за их деяния) только у Господа моего, если бы вы это знали!

ترجمة: Al-Muyassar

114

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿114

И не стану я прогонять верующих (какими бы они ни были).

ترجمة: Al-Muyassar

115

إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴿115

Ведь я – только разъясняющий увещеватель (и довожу я до людей только то, что повелел мне Аллах Всевышний)».

ترجمة: Al-Muyassar

116

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ﴿116

Они [народ Нуха] сказали: «Если ты не удержишься (от своего призыва), о, Нух, то непременно будешь ты побитым камнями».

ترجمة: Al-Muyassar

117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ﴿117

(Пророк Нух) сказал: «Господи! Мой народ отверг меня [не поверил мне]!

ترجمة: Al-Muyassar

118

فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿118

Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)!»

ترجمة: Al-Muyassar

119

فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ﴿119

И спасли Мы его [пророка Нуха] и тех, что был с ним, в нагруженном ковчеге.

ترجمة: Al-Muyassar

120

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ﴿120

Потом потопили Мы после (их спасения) оставшихся [тех, кто не уверовал].

ترجمة: Al-Muyassar

121

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿121

Поистине, в этом [в истории пророка Нуха] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!

ترجمة: Al-Muyassar

122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿122

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

ترجمة: Al-Muyassar

123

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿123

Адиты отвергли [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.

ترجمة: Al-Muyassar

124

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿124

Вот сказал им брат их, Худ: «Разве вы не побоитесь Бога?

ترجمة: Al-Muyassar

125

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ﴿125

Я – к вам верный посланник.

ترجمة: Al-Muyassar

126

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ﴿126

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

ترجمة: Al-Muyassar

127

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿127

Я не прошу у вас за это награды; поистине, моя награда только у Господа миров!

ترجمة: Al-Muyassar

128

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ﴿128

Неужели вы будете строить на каждой возвышенности по примете [высокому зданию] (чтобы гордиться им), попирая (права других).

ترجمة: Al-Muyassar

129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ﴿129

И вы устраиваете замки, – словно вы будете вечными (в этом мире)!

ترجمة: Al-Muyassar

130

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ﴿130

А когда вы наказываете кого-либо, то наказываете как тираны [без жалости].

ترجمة: Al-Muyassar

131

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ﴿131

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

ترجمة: Al-Muyassar

132

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ﴿132

И остерегайтесь Того, Кто наделил вас тем, что вы знаете!

ترجمة: Al-Muyassar

133

أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ﴿133

Он наделил вас скотом и сыновьями,

ترجمة: Al-Muyassar

134

وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ﴿134

и садами и ручьями.

ترجمة: Al-Muyassar

135

إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ﴿135

Поистине, я боюсь для вас наказания дня великого (если вы будете упорно стоять на неверии)».

ترجمة: Al-Muyassar

136

قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ﴿136

(Неверующие из народа Худа) сказали: «Все равно для нас, будешь ты увещевать или не будешь увещающим (мы тебе не поверим).

ترجمة: Al-Muyassar

137

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿137

Это [то, чего мы придерживаемся] – только обычаи прежних поколений,

ترجمة: Al-Muyassar

138

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ﴿138

и мы не будем наказаны (за это) (как ты, о, Худ, утверждаешь об этом)».

ترجمة: Al-Muyassar

139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿139

И отвергли они его [Худа] (не признав пророком Аллаха), и погубили Мы их (наслав на них холодный ветер). Поистине, в этом [в истории пророка Худа] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!

ترجمة: Al-Muyassar

140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿140

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

ترجمة: Al-Muyassar

141

كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿141

Самудяне отвергли [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.

ترجمة: Al-Muyassar

142

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿142

Вот сказал им брат их, Салих: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?

ترجمة: Al-Muyassar

143

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ﴿143

Поистине, я – к вам верный посланник.

ترجمة: Al-Muyassar

144

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ﴿144

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

ترجمة: Al-Muyassar

145

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿145

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!

ترجمة: Al-Muyassar

146

أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ﴿146

Разве вы (о, самудяне) будете оставлены среди того, что здесь [среди благ этого мира], будучи в безопасности (от наказания и смерти),

ترجمة: Al-Muyassar

147

فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ﴿147

среди садов, и источников,

ترجمة: Al-Muyassar

148

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ﴿148

и посевов, и пальм, плоды которых нежны,

ترجمة: Al-Muyassar

149

وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ﴿149

и высекаете вы в горах дома, проявляя высокомерие.

ترجمة: Al-Muyassar

150

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ﴿150

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!

ترجمة: Al-Muyassar

151

وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ﴿151

И не повинуйтесь приказам преходящих границы [предводителей, которые зовут к неверию и многобожию],

ترجمة: Al-Muyassar

152

ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ﴿152

которые сеют беспорядок на земле и ничего не улучшают».

ترجمة: Al-Muyassar

153

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ﴿153

(Самудяне) сказали: «Ты (о, Салих) ведь только из околдованных (у которого разум затмился из-за колдовства).

ترجمة: Al-Muyassar

154

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ﴿154

Ты – только человек, такой же как и мы; приведи же знамение [доказательство] (о том, что ты действительно послан Аллахом), если ты из числа правдивых».

ترجمة: Al-Muyassar

155

قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ﴿155

(Пророк Салих) сказал: «Это – (такая) верблюдица (какую вы просили) (и Аллах Всевышний вывел ее из скалы); для нее (будет) (все) питье (из источников) (в один день), и для вас (будет) (все) питье (из источников) в день определенный.

ترجمة: Al-Muyassar

156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ﴿156

И не прикасайтесь к ней [к чудо-верблюдице] со злом, чтобы вас не постигло наказание дня великого».

ترجمة: Al-Muyassar

157

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ﴿157

Но они закололи ее и затем (когда явилось к ним наказание) стали сожалеть (об этом).

ترجمة: Al-Muyassar

158

فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿158

И постигло их наказание; Поистине, в этом [в истории пророка Салиха] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!

ترجمة: Al-Muyassar

159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿159

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

ترجمة: Al-Muyassar

160

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿160

Народ Лута отверг [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.

ترجمة: Al-Muyassar

161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿161

Вот сказал им брат их, Лут: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?

ترجمة: Al-Muyassar

162

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ﴿162

Поистине, я – к вам верный посланник.

ترجمة: Al-Muyassar

163

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ﴿163

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

ترجمة: Al-Muyassar

164

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿164

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!

ترجمة: Al-Muyassar

165

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿165

Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров

ترجمة: Al-Muyassar

166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ﴿166

и оставляете то, что создал вам ваш Господь в ваших женах? О, нет! Вы являетесь преступными людьми (которые вышли за пределы дозволенного, установленные Аллахом)!»

ترجمة: Al-Muyassar

167

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ﴿167

Они сказали: «Если ты не воздержишься, о, Лут, ты будешь из числа изгнанных».

ترجمة: Al-Muyassar

168

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ﴿168

(Пророк Лут) сказал: «Поистине, я деяние ваше презираю».

ترجمة: Al-Muyassar

169

رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ﴿169

(И затем пророк Лут обратился с мольбой к Аллаху): «Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!»

ترجمة: Al-Muyassar

170

فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ﴿170

И спасли Мы его [Лута] и его семью – всех,

ترجمة: Al-Muyassar

171

إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ﴿171

кроме старухи [жены Лута], которая осталась среди отставших (так как не уверовала).

ترجمة: Al-Muyassar

172

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿172

Потом погубили других [неверующих]

ترجمة: Al-Muyassar

173

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ﴿173

и пролили на них (с неба) (каменный) дождь, и (как) ужасен дождь для тех, кого увещали!

ترجمة: Al-Muyassar

174

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿174

Поистине, в этом [в истории пророка Лута] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!

ترجمة: Al-Muyassar

175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿175

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

ترجمة: Al-Muyassar

176

كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿176

Отвергли посланников обитатели ал-Айки [народ пророка Шуайба].

ترجمة: Al-Muyassar

177

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿177

Вот сказал им (пророк) Шуайб: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?

ترجمة: Al-Muyassar

178

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ﴿178

Поистине, я – к вам верный посланник.

ترجمة: Al-Muyassar

179

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ﴿179

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

ترجمة: Al-Muyassar

180

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿180

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!

ترجمة: Al-Muyassar

181

۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ﴿181

Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.

ترجمة: Al-Muyassar

182

وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ﴿182

И взвешивайте верными весами,

ترجمة: Al-Muyassar

183

وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴿183

и не уменьшайте людям их вещей [не убавляйте того, что им положено], и не ходите по земле, сея беспорядок.

ترجمة: Al-Muyassar

184

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ﴿184

И остерегайтесь Того, Кто создал вас и прежние поколения».

ترجمة: Al-Muyassar

185

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ﴿185

Они сказали: «Ты (о, Шуайб) ведь только из числа околдованных.

ترجمة: Al-Muyassar

186

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ﴿186

И ты (о, Шуайб) – только человек, как и мы, и мы думаем, что ты однозначно из числа лжецов.

ترجمة: Al-Muyassar

187

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ﴿187

Опусти же на нас кусок с неба (как наказание), если ты из числа правдивых!»

ترجمة: Al-Muyassar

188

قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ﴿188

(Пророк Шуайб) сказал (им): «Господь мой лучше знает, что вы делаете».

ترجمة: Al-Muyassar

189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ﴿189

И отвергли они его [Шуайба] (не признав посланным от Аллаха), и постигло их наказание [[Их постигла сильная жара, от которой невозможно было где-либо укрыться. Затем Аллах Всевышний послал им тучу, под которой была прохлада. И все они зашли под эту тучу, и тогда Аллах Всевышний низвел на них огонь, который уничтожил их всех.]] в день покрова. Поистине, это было наказанием дня великого!

ترجمة: Al-Muyassar

190

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿190

Поистине, в этом [в истории пророка Шуайба] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!

ترجمة: Al-Muyassar

191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿191

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

ترجمة: Al-Muyassar

192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿192

И поистине, это [Коран] – ниспослание Господа миров.

ترجمة: Al-Muyassar

193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ﴿193

«Снизошел с ним [с Кораном] (от Аллаха) Дух Верный [ангел Джибрил]

ترجمة: Al-Muyassar

194

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ﴿194

на сердце твое (о, Посланник) [Джибрил читал аяты Корана Пророку, он и понимал их смысл и запоминал их], чтобы быть тебе (о, Посланник) из числа увещевателей (которые предостерегают людей и джиннов о наказании Аллаха),

ترجمة: Al-Muyassar

195

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ﴿195

(и ниспослан Коран) на ясном (по смыслу), арабском языке».

ترجمة: Al-Muyassar

196

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ﴿196

И поистине он [Коран], упоминается конечно, в прежних писаниях!

ترجمة: Al-Muyassar

197

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿197

Разве не стало для них [для неверующих курайшитов] знамением [доказательством] (что Коран является Книгой Аллаха, а Мухаммад – посланником Аллаха) то, что знают его [признаки последнего пророка] ученые из числа потомков Исраила (которые читали об этом в своих писаниях)?

ترجمة: Al-Muyassar

198

وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ﴿198

А если бы Мы ниспослали его [Коран] кому-либо из неарабов,

ترجمة: Al-Muyassar

199

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ﴿199

и он [неараб] прочитал бы его [Коран] им [курайшитам] (на чистом арабском языке), то они в него [в Коран] (все равно) не уверовали бы (придумав отговорки).

ترجمة: Al-Muyassar

200

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ﴿200

Так Мы вводим его [неверие в Коран] в сердца бунтарей [неверующих]!

ترجمة: Al-Muyassar

201

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ﴿201

Не уверуют они в него [в Коран], пока не увидят мучительного наказания.

ترجمة: Al-Muyassar

202

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿202

И придет оно [наказание] к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого).

ترجمة: Al-Muyassar

203

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ﴿203

И скажут они (когда придет к ним наказание): «Не будет ли нам дано отсрочки (чтобы нам покаяться и уверовать)?»

ترجمة: Al-Muyassar

204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ﴿204

Неужели они торопят Нас с наказанием от Нас (говоря, чтобы ты привел им наказание, чтобы доказать твою правдивость)?

ترجمة: Al-Muyassar

205

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ﴿205

Разве ты (о, Посланник) не знаешь, что если Мы дадим им пользоваться [жить] много лет,

ترجمة: Al-Muyassar

206

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ﴿206

а затем придет к ним то (наказание), что им было обещано,

ترجمة: Al-Muyassar

207

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ﴿207

то не избавит их (от наказания) то, что было дано им в пользование [не будет пользы даже от многих лет жизни]?

ترجمة: Al-Muyassar

208

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ﴿208

И Мы не губили ни одно селение [жителей его], без того чтобы для него [этого селения] не было увещателей (от Аллаха)

ترجمة: Al-Muyassar

209

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ﴿209

(которые приходили) для напоминания (о наказании и о пути спасения). И Мы не были (при этом) несправедливыми (которые наказывали бы без предупреждения).

ترجمة: Al-Muyassar

210

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ﴿210

И не нисходили с ним [с Кораном] (к Мухаммаду) шайтаны (как это говорят неверующие).

ترجمة: Al-Muyassar

211

وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ﴿211

И не подобает им [не таковы шайтаны, чтобы] (доставлять истину), и не могут они –

ترجمة: Al-Muyassar

212

إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ﴿212

ведь они [шайтаны] отстранены от слушания (Корана в небе).

ترجمة: Al-Muyassar

213

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ﴿213

И не моли же (наряду) с Аллахом другого бога, чтобы не оказаться среди наказываемых.

ترجمة: Al-Muyassar

214

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ﴿214

И предостерегай (о наказании Аллаха) твою ближайшую родню.

ترجمة: Al-Muyassar

215

وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿215

И опусти свое крыло [будь мягок] пред тем, кто следует за тобой из верующих.

ترجمة: Al-Muyassar

216

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ﴿216

Если же они ослушаются тебя (о, Посланник) [не примут твой призыв к Единобожию], то скажи: «Поистине, я не причастен к тому, что вы делаете [к многобожию и заблуждению]!»

ترجمة: Al-Muyassar

217

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ﴿217

И полагайся на Величественного, Милосердного (Аллаха),

ترجمة: Al-Muyassar

218

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ﴿218

Который видит тебя, когда ты встаешь (на ночные молитвы),

ترجمة: Al-Muyassar

219

وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ﴿219

и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц.

ترجمة: Al-Muyassar

220

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿220

Поистине, Он – Слышащий, Знающий [Он слышит твое чтение Корана и слова восхваления Аллаха и знает твое намерение и деяния.]!

ترجمة: Al-Muyassar

221

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ﴿221

Не сообщить ли Мне вам (о, люди), на кого нисходят шайтаны?

ترجمة: Al-Muyassar

222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ﴿222

Нисходят они [шайтаны] на всякого погрязшего в грехах лжеца [на прорицателя]!

ترجمة: Al-Muyassar

223

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ﴿223

Они [шайтаны] бросают подслушанное (на небе) (прорицателям), и большинство их [прорицателей] являются лжецами.

ترجمة: Al-Muyassar

224

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ﴿224

И поэты – за ними следуют заблудшие. [Коран не является стихами, а Пророк не является поэтом, так как Коран указывает путь к Истине.]

ترجمة: Al-Muyassar

225

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ﴿225

Разве ты не видел [разве ты не знаешь] (о, Пророк), что они [поэты] по всем долинам бродят [слагают стихи на любые темы]

ترجمة: Al-Muyassar

226

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ﴿226

и что они [поэты] говорят то, чего не делают?

ترجمة: Al-Muyassar

227

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ﴿227

Кроме тех (из поэтов), которые уверовали и совершали праведные деяния и поминали Аллаха много, и защищали (своими стихами) после того, как было посягательство (на Истинную Веру и Пророка). И вскоре узнают те, кто творил зло [неверующие, которые возводят ложь на Коран и осмеивают Пророка], куда они вернутся!

ترجمة: Al-Muyassar

صَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ

نهاية سورة Ash-Shu'ara

انتقل إلى السورة التالية