سورة 69 • 52 آية • مكية
الحاقة
Al-Haqqah
The Reality
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الآية 1 من 52
ٱلْحَآقَّةُ﴿1﴾
«Исполняемое [[День Суда называется «Исполняемое», так как в этот день будет исполнено то, что Аллах обещал и чем грозил.]]» [День Суда]!
ترجمة: Al-Muyassar
مَا ٱلْحَآقَّةُ﴿2﴾
Что (оно) такое «Исполняемое»?
ترجمة: Al-Muyassar
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ﴿3﴾
И ты (о, Пророк) хоть знаешь, что такое «Исполняемое»? [Представляешь ли себе, что это такое?]
ترجمة: Al-Muyassar
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ﴿4﴾
И самудяне [народ пророка Салиха], и ‘адиты [народ пророка Худа] считали ложью [не верили в] «Устрашающий (День)» [День Суда].
ترجمة: Al-Muyassar
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ﴿5﴾
И самудяне были погублены запредельным (шумом).
ترجمة: Al-Muyassar
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ﴿6﴾
А ‘адиты были погублены ветром морозным, буйным.
ترجمة: Al-Muyassar
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ﴿7﴾
Он [Аллах] дал ему [ветру наказания] власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно [без перерыва], и ты видишь людей там поверженными, словно рухнувшие стволы сгнивших пальм.
ترجمة: Al-Muyassar
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ﴿8﴾
И видишь ли ты от них хоть что-либо оставшееся?
ترجمة: Al-Muyassar
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ﴿9﴾
И совершали Фараон, и те, кто (были) до него, и перевернутые [селения, где проповедовал пророк Лут] грехи.
ترجمة: Al-Muyassar
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً﴿10﴾
И ослушались они посланника Господа своего (который был послан к ним) [Фараон ослушался пророка Мусу, а перевернутые селения пророка Лута] и схватил Он [Аллах] их хваткой великой [наказал жестоким наказанием].
ترجمة: Al-Muyassar
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ﴿11﴾
Поистине, Мы [Аллах], когда вода стала разливаться (во время большого потопа), понесли вас [ваших предков] в плавучей [в ковчеге],
ترجمة: Al-Muyassar
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ﴿12﴾
чтобы сделать это [потоп] для вас (о, люди) напоминанием [назидательным примером] и чтобы могло внять этому внимающее ухо [чтобы каждый у кого есть ухо, помнил это и размышлял над тем, что услышал от Аллаха].
ترجمة: Al-Muyassar
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ﴿13﴾
И когда будет дунуто в Трубу одним дуновением [когда ангел дунет в Трубу в первый раз],
ترجمة: Al-Muyassar
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً﴿14﴾
и будет (поднята и) понесена земля и горы, и (будут они) превращены в пыль за один раз, –
ترجمة: Al-Muyassar
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ﴿15﴾
вот в тот день произойдет Событие [наступит День Суда],
ترجمة: Al-Muyassar
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ﴿16﴾
и небо расколется, и будет оно в тот день слабым [будет оно лишено прочности].
ترجمة: Al-Muyassar
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ﴿17﴾
И ангелы (будут находиться) по краям его [неба], и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь (великих ангелов).
ترجمة: Al-Muyassar
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ﴿18﴾
В тот день [в День Суда] вы (о, люди) будете представлены (перед Аллахом) (для расчета и воздаяния), и не останется сокрытой (перед Ним) ни одна ваша тайна.
ترجمة: Al-Muyassar
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ﴿19﴾
И что касается того, кому будет дана его книга (деяний) в правую руку, он (от радости) скажет: «Вот вам, читайте мою книгу!
ترجمة: Al-Muyassar
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ﴿20﴾
Ведь поистине я (в земной жизни) думал, что встречу свой расчет (в День Суда) (и поэтому готовился к нему, уверовав и совершая благодеяния)».
ترجمة: Al-Muyassar
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ﴿21﴾
И он (окажется) в жизни довольной,
ترجمة: Al-Muyassar
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ﴿22﴾
в высоком (райском) саду,
ترجمة: Al-Muyassar
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ﴿23﴾
плоды которого близки (к обитателям Рая).
ترجمة: Al-Muyassar
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ﴿24﴾
(И будет им сказано): «Ешьте и пейте наслаждаясь за то, что вы совершили раньше в дни прошлые [в земной жизни]!»
ترجمة: Al-Muyassar
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ﴿25﴾
А что касается того, кому дана его книга (деяний) в левую руку, он (от горя) скажет: «О, если мне (вообще) не была бы дана моя книга!
ترجمة: Al-Muyassar
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ﴿26﴾
И (если) бы я (вообще) не знал бы, каков мой расчет!
ترجمة: Al-Muyassar
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ﴿27﴾
О, если бы эта [смерть в земной жизни] была бы конечной [чтобы не было бы после него воскрешения]!
ترجمة: Al-Muyassar
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ﴿28﴾
Не избавило меня (от наказания Аллаха) мое достояние [богатство].
ترجمة: Al-Muyassar
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ﴿29﴾
Исчезла от меня моя власть (и остался я одиноким и униженным)!»
ترجمة: Al-Muyassar
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ﴿30﴾
(И скажет Аллах Всевышний ангелам): «Схватите его и закуйте (в оковы)!
ترجمة: Al-Muyassar
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ﴿31﴾
Потом в Аду его (вечно) жгите!
ترجمة: Al-Muyassar
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ﴿32﴾
Потом нанизьте его на цепь, длина которой семьдесят локтей!
ترجمة: Al-Muyassar
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ﴿33﴾
Ведь поистине, он (в своей земной жизни) не верил в Аллаха Великого,
ترجمة: Al-Muyassar
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ﴿34﴾
и (сам не кормил) (и) не побуждал (других) накормить бедного (у которого нет ничего покушать).
ترجمة: Al-Muyassar
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ﴿35﴾
И нет у него [у этого неверующего] сегодня [в День Суда] здесь близкого (который спас бы его от наказания Аллаха),
ترجمة: Al-Muyassar
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ﴿36﴾
и нет пищи, кроме гноя (выходящего из тел адских мучеников),
ترجمة: Al-Muyassar
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ﴿37﴾
который не ест никто, кроме (упорных) грешников [неверующих]».
ترجمة: Al-Muyassar
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ﴿38﴾
Но нет! [Совсем не так, как вы, о, неверующие, думаете и говорите] (Я, Аллах) клянусь тем, что вы видите (из созданий),
ترجمة: Al-Muyassar
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ﴿39﴾
и тем, чего не видите!
ترجمة: Al-Muyassar
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ﴿40﴾
Поистине, это [Коран] – однозначно, речь (передаваемая) (от Аллаха) высокочтимым посланником [пророком Мухаммадом]!
ترجمة: Al-Muyassar
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ﴿41﴾
И это [слова Корана] не речь поэта (который говорит от себя) (как вы ложно наговариваете на Посланника Аллаха). О, как мало [недостаточно] вы веруете!
ترجمة: Al-Muyassar
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ﴿42﴾
И это [слова Корана] не речь прорицателя. О, как мало вы внимаете (увещаниям) [не размышляете и не видите разницу между Речью Аллаха и измышлениями человека]!
ترجمة: Al-Muyassar
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿43﴾
(Это [Коран]) – Ниспослание от Господа миров (Его Посланнику Мухаммаду).
ترجمة: Al-Muyassar
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ﴿44﴾
А если бы он [пророк Мухаммад] изрек бы на Нас [против Аллаха] какие-нибудь (ложные) речения,
ترجمة: Al-Muyassar
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ﴿45﴾
то Мы схватили бы его [Пророка] за правую руку,
ترجمة: Al-Muyassar
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ﴿46﴾
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб),
ترجمة: Al-Muyassar
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ﴿47﴾
и не нашлось бы среди вас (о, люди) ни одного, кто бы удержал (Наше наказание) от него.
ترجمة: Al-Muyassar
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ﴿48﴾
И поистине, он [Коран] – напоминание остерегающимся (наказания Аллаха) [тем, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил]!
ترجمة: Al-Muyassar
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ﴿49﴾
И ведь поистине, Мы однозначно знаем, что среди вас (о, люди) есть считающие ложью [неверующие].
ترجمة: Al-Muyassar
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ﴿50﴾
И, поистине, это [неверие в Коран] (в День Суда) (станет) несчастием для неверных.
ترجمة: Al-Muyassar
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ﴿51﴾
И, поистине, он [Коран] – несомненная истина.
ترجمة: Al-Muyassar
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ﴿52﴾
Так восславляй же имя Господа твоего Великого! (И отклоняй все ложное, что говорят неверующие на Аллаха, ведь Аллах превыше всего того, что они говорят, высочайшим высочеством.)
ترجمة: Al-Muyassar