سورة 75 • 40 آية • مكية

القيامة

Al-Qiyamah

The Resurrection

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

الآية 1 من 40

1

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ﴿1

Нет [совсем не так, как думают и говорят неверующие, что не будет воскрешения и воздаяния за деяния]! (Я, Аллах) клянусь Днем Воскресения [Днем Суда]

ترجمة: Al-Muyassar

2

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ﴿2

и клянусь (Я) душой порицающей [душой верующего, который порицает своего обладателя, когда он совершает грехи и оставляет возложенные на него Аллахом обязанности] (что люди будут воскрешены)!

ترجمة: Al-Muyassar

3

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ﴿3

Неужели человек [неверующий] думает, что Мы никогда не соберем его костей (после того, как они истлеют)?

ترجمة: Al-Muyassar

4

بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ﴿4

Конечно же (Мы воскресим его), (и) Мы способны (с точностью) восстановить даже кончики его пальцев.

ترجمة: Al-Muyassar

5

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ﴿5

Но желает человек (не веря в воскрешение) и впредь (в своей жизни) совершать грехи.

ترجمة: Al-Muyassar

6

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ﴿6

Он спрашивает: «Когда же (наступит) День Воскресения?»

ترجمة: Al-Muyassar

7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ﴿7

(Прямо перед наступлением этого дня) когда (из-за сильного страха) будет (словно молнией) ослеплен взор (того, кто не верил в этот великий день),

ترجمة: Al-Muyassar

8

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ﴿8

и затмится луна [исчезнет ее свет],

ترجمة: Al-Muyassar

9

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ﴿9

и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света),

ترجمة: Al-Muyassar

10

يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ﴿10

скажет человек в тот день: «Куда бежать (от наказания Аллаха)?»

ترجمة: Al-Muyassar

11

كَلَّا لَا وَزَرَ﴿11

Но нет же! Нет убежища (в этот день)!

ترجمة: Al-Muyassar

12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ﴿12

К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!

ترجمة: Al-Muyassar

13

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ﴿13

Сообщено будет человеку в тот день (о всех его делах), что он уготовал вперед [совершил] и отложил [упустил].

ترجمة: Al-Muyassar

14

بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ﴿14

Более того, человек сам (в тот день) (будет) против самого себя свидетелем [он сам знает, что совершал],

ترجمة: Al-Muyassar

15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ﴿15

и даже излагая оправдания [оправдываясь] (за свои грехи)...

ترجمة: Al-Muyassar

16

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ﴿16

Не шевели (о, Пророк) языком своим с ним [с Кораном], (многократно повторяя его) чтобы ускорить это [чтобы скорее запомнить его].

ترجمة: Al-Muyassar

17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ﴿17

Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. [Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно.]

ترجمة: Al-Muyassar

18

فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ﴿18

И когда Мы прочитаем его [когда Аллах передаст тебе тот или иной аят через ангела Джибрила], то следуй за его чтением [читай его следом].

ترجمة: Al-Muyassar

19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ﴿19

Далее, поистине, на Нас (лежит обязанность) разъяснить его [Коран].

ترجمة: Al-Muyassar

20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ﴿20

Нет [не думайте, что не будет воскрешения для расчета и воздаяния]! Однако, вы любите преходящую [жизнь в этом мире]

ترجمة: Al-Muyassar

21

وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ﴿21

и оставляете Последнюю [пренебрегаете делами для Вечной жизни].

ترجمة: Al-Muyassar

22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ﴿22

Лица (верующих) (будут) в тот день [в День Суда] сияющими,

ترجمة: Al-Muyassar

23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ﴿23

на Господа своего взирающими [верующие увидят Аллаха в Раю, подобно тому, как люди в этом мире видят солнце и луну].

ترجمة: Al-Muyassar

24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ﴿24

И лица (неверующих и грешников) в тот день [в День Суда] будут мрачными.

ترجمة: Al-Muyassar

25

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ﴿25

Они будут думать, что (на них падает такая беда, от которой) ломается спинной хребет.

ترجمة: Al-Muyassar

26

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ﴿26

Но нет! Когда дойдет она [душа] до ключицы (во время смерти),

ترجمة: Al-Muyassar

27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ﴿27

и будет сказано (теми, кто присутствует при умирающем): «Кто прочитает заклинание (чтобы он исцелился)?»

ترجمة: Al-Muyassar

28

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ﴿28

И подумает он [умирающий] (когда увидит ангелов), что это – расставание (с этим миром),

ترجمة: Al-Muyassar

29

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ﴿29

и сойдется голень с голенью [тяжесть предсмертного состояния сойдется со страхом перед Вечной жизнью] –

ترجمة: Al-Muyassar

30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ﴿30

к Господу твоему будет в тот день [в День Суда] пригон [возвращение].

ترجمة: Al-Muyassar

31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ﴿31

Ведь он не признал истинность (того, о чем сообщается в Коране и что говорил Пророк) и не совершал (обязательные) молитвы,

ترجمة: Al-Muyassar

32

وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴿32

а наоборот, счел это [Коран] ложью и отвернулся (от Веры),

ترجمة: Al-Muyassar

33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ﴿33

затем отправился к своей семье, с горделивой (из-за своего неверия) походкой.

ترجمة: Al-Muyassar

34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ﴿34

Горе [погибель] тебе (о, высокомерный неверующий) и (еще раз) горе [погибель]!

ترجمة: Al-Muyassar

35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ﴿35

Затем горе [погибель] тебе и (еще раз) горе [погибель]!

ترجمة: Al-Muyassar

36

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى﴿36

Разве считает [полагает] человек (который не верует в воскрешение), что он будет оставлен просто так [что он не будет наказан за свое неверие]?

ترجمة: Al-Muyassar

37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ﴿37

Разве не был он (когда-то) (лишь) каплей (мужского) семени, (который) извергался [изливался]?

ترجمة: Al-Muyassar

38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ﴿38

Потом был он сгустком (крови) (в утробе своей матери), и затем сотворил Он его (человеком) [послал ангела, который вдохнул в него дух] и выровнял [придал соразмеренность его телу],

ترجمة: Al-Muyassar

39

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ﴿39

и сделал из него [из человека] пару: мужчину и женщину.

ترجمة: Al-Muyassar

40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ﴿40

Неужели Тот [Который сделал все это] не сможет оживить умерших?

ترجمة: Al-Muyassar

صَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ

نهاية سورة Al-Qiyamah

انتقل إلى السورة التالية