سورة 75 • 40 آية • مكية
القيامة
Al-Qiyamah
The Resurrection
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الآية 1 من 40
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ﴿1﴾
Нет [совсем не так, как думают и говорят неверующие, что не будет воскрешения и воздаяния за деяния]! (Я, Аллах) клянусь Днем Воскресения [Днем Суда]
ترجمة: Al-Muyassar
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ﴿2﴾
и клянусь (Я) душой порицающей [душой верующего, который порицает своего обладателя, когда он совершает грехи и оставляет возложенные на него Аллахом обязанности] (что люди будут воскрешены)!
ترجمة: Al-Muyassar
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ﴿3﴾
Неужели человек [неверующий] думает, что Мы никогда не соберем его костей (после того, как они истлеют)?
ترجمة: Al-Muyassar
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ﴿4﴾
Конечно же (Мы воскресим его), (и) Мы способны (с точностью) восстановить даже кончики его пальцев.
ترجمة: Al-Muyassar
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ﴿5﴾
Но желает человек (не веря в воскрешение) и впредь (в своей жизни) совершать грехи.
ترجمة: Al-Muyassar
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ﴿6﴾
Он спрашивает: «Когда же (наступит) День Воскресения?»
ترجمة: Al-Muyassar
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ﴿7﴾
(Прямо перед наступлением этого дня) когда (из-за сильного страха) будет (словно молнией) ослеплен взор (того, кто не верил в этот великий день),
ترجمة: Al-Muyassar
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ﴿8﴾
и затмится луна [исчезнет ее свет],
ترجمة: Al-Muyassar
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ﴿9﴾
и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света),
ترجمة: Al-Muyassar
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ﴿10﴾
скажет человек в тот день: «Куда бежать (от наказания Аллаха)?»
ترجمة: Al-Muyassar
كَلَّا لَا وَزَرَ﴿11﴾
Но нет же! Нет убежища (в этот день)!
ترجمة: Al-Muyassar
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ﴿12﴾
К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
ترجمة: Al-Muyassar
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ﴿13﴾
Сообщено будет человеку в тот день (о всех его делах), что он уготовал вперед [совершил] и отложил [упустил].
ترجمة: Al-Muyassar
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ﴿14﴾
Более того, человек сам (в тот день) (будет) против самого себя свидетелем [он сам знает, что совершал],
ترجمة: Al-Muyassar
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ﴿15﴾
и даже излагая оправдания [оправдываясь] (за свои грехи)...
ترجمة: Al-Muyassar
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ﴿16﴾
Не шевели (о, Пророк) языком своим с ним [с Кораном], (многократно повторяя его) чтобы ускорить это [чтобы скорее запомнить его].
ترجمة: Al-Muyassar
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ﴿17﴾
Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. [Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно.]
ترجمة: Al-Muyassar
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ﴿18﴾
И когда Мы прочитаем его [когда Аллах передаст тебе тот или иной аят через ангела Джибрила], то следуй за его чтением [читай его следом].
ترجمة: Al-Muyassar
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ﴿19﴾
Далее, поистине, на Нас (лежит обязанность) разъяснить его [Коран].
ترجمة: Al-Muyassar
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ﴿20﴾
Нет [не думайте, что не будет воскрешения для расчета и воздаяния]! Однако, вы любите преходящую [жизнь в этом мире]
ترجمة: Al-Muyassar
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ﴿21﴾
и оставляете Последнюю [пренебрегаете делами для Вечной жизни].
ترجمة: Al-Muyassar
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ﴿22﴾
Лица (верующих) (будут) в тот день [в День Суда] сияющими,
ترجمة: Al-Muyassar
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ﴿23﴾
на Господа своего взирающими [верующие увидят Аллаха в Раю, подобно тому, как люди в этом мире видят солнце и луну].
ترجمة: Al-Muyassar
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ﴿24﴾
И лица (неверующих и грешников) в тот день [в День Суда] будут мрачными.
ترجمة: Al-Muyassar
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ﴿25﴾
Они будут думать, что (на них падает такая беда, от которой) ломается спинной хребет.
ترجمة: Al-Muyassar
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ﴿26﴾
Но нет! Когда дойдет она [душа] до ключицы (во время смерти),
ترجمة: Al-Muyassar
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ﴿27﴾
и будет сказано (теми, кто присутствует при умирающем): «Кто прочитает заклинание (чтобы он исцелился)?»
ترجمة: Al-Muyassar
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ﴿28﴾
И подумает он [умирающий] (когда увидит ангелов), что это – расставание (с этим миром),
ترجمة: Al-Muyassar
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ﴿29﴾
и сойдется голень с голенью [тяжесть предсмертного состояния сойдется со страхом перед Вечной жизнью] –
ترجمة: Al-Muyassar
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ﴿30﴾
к Господу твоему будет в тот день [в День Суда] пригон [возвращение].
ترجمة: Al-Muyassar
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ﴿31﴾
Ведь он не признал истинность (того, о чем сообщается в Коране и что говорил Пророк) и не совершал (обязательные) молитвы,
ترجمة: Al-Muyassar
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴿32﴾
а наоборот, счел это [Коран] ложью и отвернулся (от Веры),
ترجمة: Al-Muyassar
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ﴿33﴾
затем отправился к своей семье, с горделивой (из-за своего неверия) походкой.
ترجمة: Al-Muyassar
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ﴿34﴾
Горе [погибель] тебе (о, высокомерный неверующий) и (еще раз) горе [погибель]!
ترجمة: Al-Muyassar
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ﴿35﴾
Затем горе [погибель] тебе и (еще раз) горе [погибель]!
ترجمة: Al-Muyassar
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى﴿36﴾
Разве считает [полагает] человек (который не верует в воскрешение), что он будет оставлен просто так [что он не будет наказан за свое неверие]?
ترجمة: Al-Muyassar
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ﴿37﴾
Разве не был он (когда-то) (лишь) каплей (мужского) семени, (который) извергался [изливался]?
ترجمة: Al-Muyassar
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ﴿38﴾
Потом был он сгустком (крови) (в утробе своей матери), и затем сотворил Он его (человеком) [послал ангела, который вдохнул в него дух] и выровнял [придал соразмеренность его телу],
ترجمة: Al-Muyassar
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ﴿39﴾
и сделал из него [из человека] пару: мужчину и женщину.
ترجمة: Al-Muyassar
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ﴿40﴾
Неужели Тот [Который сделал все это] не сможет оживить умерших?
ترجمة: Al-Muyassar