Sourate 37 • 182 Versets • Mecquoise

الصافات

As-Saffat

Those who set the Ranks

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Verset 1 sur 182

1

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا﴿1

Par ceux qui sont rangés en rangs . 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

2

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا﴿2

Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.

Traduction: Muhammad Hamidullah

3

فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا﴿3

Par ceux qui récitent, en rappel:

Traduction: Muhammad Hamidullah

4

إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ﴿4

"Votre Dieu est en vérité unique,

Traduction: Muhammad Hamidullah

5

رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ﴿5

le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants". 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

6

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ﴿6

Nous avons décoré le ciel le plus proche d’un décor: les étoiles,

Traduction: Muhammad Hamidullah

7

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ﴿7

afin de le protéger contre tout diable rebelle.

Traduction: Muhammad Hamidullah

8

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ﴿8

Ils ne pourront être à l’écoute des dignitaires suprêmes [les Anges] ; car ils seront harcelés de tout côté,

Traduction: Muhammad Hamidullah

9

دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ﴿9

et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel.

Traduction: Muhammad Hamidullah

10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ﴿10

Sauf celui qui saisit au vol quelque [information] ; il est alors pourchassé par un météore transperçant.

Traduction: Muhammad Hamidullah

11

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ﴿11

Demande-leur s’ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés ? Car Nous les avons créés de boue collante ! 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ﴿12

Mais tu t’étonnes, et ils se moquent !

Traduction: Muhammad Hamidullah

13

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ﴿13

Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;

Traduction: Muhammad Hamidullah

14

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ﴿14

et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s’en moquer,

Traduction: Muhammad Hamidullah

15

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ﴿15

et disent : "Ceci n’est que magie évidente.

Traduction: Muhammad Hamidullah

16

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ﴿16

Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

17

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ﴿17

ainsi que nos premiers ancêtres ?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

18

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ﴿18

Dis : "Oui ! Et vous vous humilierez."

Traduction: Muhammad Hamidullah

19

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ﴿19

Il n’y aura qu’un seul Cri, et voilà qu’ils regarderont,

Traduction: Muhammad Hamidullah

20

وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ﴿20

et ils diront : "Malheur à nous ! C’est le jour de la Rétribution."

Traduction: Muhammad Hamidullah

21

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿21

"C’est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge."

Traduction: Muhammad Hamidullah

22

۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ﴿22

"Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu’ils adoraient,

Traduction: Muhammad Hamidullah

23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ﴿23

en dehors d’Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.

Traduction: Muhammad Hamidullah

24

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ﴿24

Et arrêtez-les: car ils doivent être interrogés."

Traduction: Muhammad Hamidullah

25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ﴿25

"Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

26

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ﴿26

Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,

Traduction: Muhammad Hamidullah

27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ﴿27

et les uns se tourneront vers les autres s’interrogeant mutuellement ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

28

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ﴿28

Ils diront : "C'est vous qui nous incitiez à mécroire, nous figurant qu'il s'agissait du bon chemin. " 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

29

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ﴿29

"C’est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.

Traduction: Muhammad Hamidullah

30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ﴿30

Et nous n’avions aucun pouvoir sur vous. C’est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.

Traduction: Muhammad Hamidullah

31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ﴿31

La parole de notre Seigneur s’est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment].

Traduction: Muhammad Hamidullah

32

فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ﴿32

"Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes."

Traduction: Muhammad Hamidullah

33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ﴿33

Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.

Traduction: Muhammad Hamidullah

34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ﴿34

Ainsi traitons-Nous les criminels.

Traduction: Muhammad Hamidullah

35

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ﴿35

Quand on leur disait : "Point de divinité [véritable] à part Allah", ils se gonflaient d’orgueil,

Traduction: Muhammad Hamidullah

36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ﴿36

et disaient : "Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou ?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

37

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿37

Il est plutôt venu avec la vérité et il a confirmé les messagers (précédents),

Traduction: Muhammad Hamidullah

38

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ﴿38

Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux.

Traduction: Muhammad Hamidullah

39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿39

Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous œuvriez,

Traduction: Muhammad Hamidullah

40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿40

sauf les serviteurs élus d’Allah,

Traduction: Muhammad Hamidullah

41

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ﴿41

Ceux-là auront une rétribution bien connue:

Traduction: Muhammad Hamidullah

42

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ﴿42

des fruits, et ils seront honorés,

Traduction: Muhammad Hamidullah

43

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿43

dans les Jardins du délice,

Traduction: Muhammad Hamidullah

44

عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ﴿44

sur des lits, face à face.

Traduction: Muhammad Hamidullah

45

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ﴿45

On fera circuler entre eux, et d'une source intarissable, des coupes de liqueur.

Traduction: Muhammad Hamidullah

46

بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ﴿46

blanche, savoureuse à boire,

Traduction: Muhammad Hamidullah

47

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ﴿47

Elle n’offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.

Traduction: Muhammad Hamidullah

48

وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ﴿48

Et Ils auront auprès d’eux des belles aux grandes yeux, au regard chaste,

Traduction: Muhammad Hamidullah

49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ﴿49

semblables au blanc bien préservé de l’œuf . 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ﴿50

Puis les uns se tourneront vers les autres s’interrogeant mutuellement.

Traduction: Muhammad Hamidullah

51

قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ﴿51

L’un d’eux dira : "J’avais un compagnon.

Traduction: Muhammad Hamidullah

52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ﴿52

qui disait : "Es-tu vraiment de ceux qui croient ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

53

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ﴿53

Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes ?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ﴿54

Il dira : "Est-ce que vous voudriez regarder d’en haut ?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ﴿55

Alors il regardera d’en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,

Traduction: Muhammad Hamidullah

56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ﴿56

et dira: "Par Allah ! Tu as bien failli causer ma perte !

Traduction: Muhammad Hamidullah

57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ﴿57

et sans le bienfait de mon Seigneur, j’aurais certainement été du nombre de ceux qu’on traîne [au supplice].

Traduction: Muhammad Hamidullah

58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ﴿58

N’est-il pas vrai que nous ne mourrons.

Traduction: Muhammad Hamidullah

59

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ﴿59

que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

60

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ﴿60

C’est cela, certes, le grand succès.

Traduction: Muhammad Hamidullah

61

لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ﴿61

C’est pour une chose pareille que doivent œuvrer ceux qui œuvrent.

Traduction: Muhammad Hamidullah

62

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ﴿62

Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l’arbre de Zaqqûm ? 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

63

إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ﴿63

Nous l’avons assigné en épreuve aux injustes.

Traduction: Muhammad Hamidullah

64

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ﴿64

C’est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.

Traduction: Muhammad Hamidullah

65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ﴿65

Ses fruits sont comme des têtes de diables.

Traduction: Muhammad Hamidullah

66

فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ﴿66

Ils doivent certainement en manger et ils doivent s’en remplir le ventre.

Traduction: Muhammad Hamidullah

67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ﴿67

Ensuite ils auront par-dessus une mixture d’eau bouillante.

Traduction: Muhammad Hamidullah

68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ﴿68

Puis leur retour sera vers la Fournaise.

Traduction: Muhammad Hamidullah

69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ﴿69

C’est qu’ils ont trouvé leurs ancêtres dans l’égarement,

Traduction: Muhammad Hamidullah

70

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ﴿70

et les voilà courant sur leurs traces.

Traduction: Muhammad Hamidullah

71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿71

En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.

Traduction: Muhammad Hamidullah

72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ﴿72

Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs.

Traduction: Muhammad Hamidullah

73

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ﴿73

Regarde donc ce qu’il est advenu de ceux qui ont été avertis !

Traduction: Muhammad Hamidullah

74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿74

Exception faite des élus, parmi les serviteurs d’Allah:

Traduction: Muhammad Hamidullah

75

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ﴿75

Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières).

Traduction: Muhammad Hamidullah

76

وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ﴿76

Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,

Traduction: Muhammad Hamidullah

77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ﴿77

et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.

Traduction: Muhammad Hamidullah

78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿78

et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,

Traduction: Muhammad Hamidullah

79

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿79

Paix sur Noé dans tout l’Univers !

Traduction: Muhammad Hamidullah

80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿80

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants.

Traduction: Muhammad Hamidullah

81

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿81

Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants.

Traduction: Muhammad Hamidullah

82

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿82

Ensuite Nous noyâmes les autres.

Traduction: Muhammad Hamidullah

83

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ﴿83

Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham.

Traduction: Muhammad Hamidullah

84

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ﴿84

Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain.

Traduction: Muhammad Hamidullah

85

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ﴿85

Quand il dit à son père et à son peuple : "Qu’est-ce que vous adorez ?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

86

أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ﴿86

Cherchez-vous, dans votre égarement, des divinités en dehors d’Allah ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿87

Que pensez-vous du Seigneur de l’univers ?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

88

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ﴿88

Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles,

Traduction: Muhammad Hamidullah

89

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ﴿89

et dit: "Je suis malade ." 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

90

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ﴿90

Ils lui tournèrent le dos et s’en allèrent.

Traduction: Muhammad Hamidullah

91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ﴿91

Alors il se glissa vers leurs divinités et dit : "Ne mangez-vous pas ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

92

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ﴿92

Qu’avez-vous à ne pas parler ?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ﴿93

Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.

Traduction: Muhammad Hamidullah

94

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ﴿94

Alors [les gens] vinrent à lui en courant.

Traduction: Muhammad Hamidullah

95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ﴿95

Il [leur] dit : "Adorez-vous ce que vous-mêmes sculptez,

Traduction: Muhammad Hamidullah

96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ﴿96

alors que c’est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez ?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

97

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ﴿97

Ils dirent : "Dressez un bûcher pour lui et qu'on le lance dans la fournaise !"

Traduction: Muhammad Hamidullah

98

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ﴿98

Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à bas.

Traduction: Muhammad Hamidullah

99

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ﴿99

Et il dit : "Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera.

Traduction: Muhammad Hamidullah

100

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ﴿100

Seigneur, fais-moi don d’une [progéniture] d’entre les vertueux."

Traduction: Muhammad Hamidullah

101

فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ﴿101

Nous lui fîmes donc la bonne annonce d’un garçon (Ismaïl) longanime.

Traduction: Muhammad Hamidullah

102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ﴿102

Puis quand celui-ci fut en âge de l’accompagner, [Abraham] dit : "Ô mon fils, je me vois en songe en train de t’immoler. Vois donc ce que tu en penses". (Ismaël) dit : "Ô mon cher père, fais ce qui t’es commandé: tu me trouveras, s’il plaît à Allah, du nombre des endurants."

Traduction: Muhammad Hamidullah

103

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ﴿103

Puis quand tous deux se furent soumis (à l’ordre d’Allah) et qu’il l’eut jeté sur le front,

Traduction: Muhammad Hamidullah

104

وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ﴿104

voilà que Nous l’appelâmes "Abraham !

Traduction: Muhammad Hamidullah

105

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿105

Tu as confirmé la vision. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants."

Traduction: Muhammad Hamidullah

106

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ﴿106

C’était là certes, l’épreuve manifeste.

Traduction: Muhammad Hamidullah

107

وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ﴿107

Et Nous le rançonnâmes d’une immolation généreuse . 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿108

Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:

Traduction: Muhammad Hamidullah

109

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ﴿109

"Paix sur Abraham."

Traduction: Muhammad Hamidullah

110

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿110

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

111

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿111

car il était de Nos serviteurs croyants.

Traduction: Muhammad Hamidullah

112

وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ﴿112

Nous lui fîmes la bonne annonce d’Isaac comme Prophète d’entre les gens vertueux.

Traduction: Muhammad Hamidullah

113

وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ﴿113

Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l’homme] de bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même.

Traduction: Muhammad Hamidullah

114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ﴿114

Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,

Traduction: Muhammad Hamidullah

115

وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ﴿115

et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse,

Traduction: Muhammad Hamidullah

116

وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ﴿116

et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs.

Traduction: Muhammad Hamidullah

117

وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ﴿117

Et Nous leur apportâmes le livre explicite.

Traduction: Muhammad Hamidullah

118

وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ﴿118

et les guidâmes vers le droit chemin.

Traduction: Muhammad Hamidullah

119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿119

Et Nous perpétuâmes leur renom dans la postérité:

Traduction: Muhammad Hamidullah

120

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ﴿120

"Paix sur Moïse et Aaron"

Traduction: Muhammad Hamidullah

121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿121

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿122

car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants.

Traduction: Muhammad Hamidullah

123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿123

Elie était, certes, du nombre des Messagers.

Traduction: Muhammad Hamidullah

124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ﴿124

Quand il dit à son peuple : "Ne craignez-vous pas [Allah] ?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

125

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ﴿125

Invoquerez-vous Baal (une idole) et délaisserez-vous le Meilleur des créateurs,

Traduction: Muhammad Hamidullah

126

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿126

Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres ?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ﴿127

Ils le traitèrent de menteur. Et bien, ils seront emmenées (au châtiment).

Traduction: Muhammad Hamidullah

128

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿128

Exception faite des serviteurs élus d’Allah.

Traduction: Muhammad Hamidullah

129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿129

Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:

Traduction: Muhammad Hamidullah

130

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ﴿130

"Paix sur Elie et ses adeptes."

Traduction: Muhammad Hamidullah

131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿131

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants,

Traduction: Muhammad Hamidullah

132

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿132

car il était du nombre de Nos serviteurs croyants.

Traduction: Muhammad Hamidullah

133

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿133

Et Lot était, certes, du nombre des Messagers.

Traduction: Muhammad Hamidullah

134

إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ﴿134

Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,

Traduction: Muhammad Hamidullah

135

إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ﴿135

sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,

Traduction: Muhammad Hamidullah

136

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿136

Et Nous détruisîmes les autres.

Traduction: Muhammad Hamidullah

137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ﴿137

Et vous passez certainement auprès d’eux le matin. 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

138

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿138

et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿139

Jonas était certes, du nombre des Messagers.

Traduction: Muhammad Hamidullah

140

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ﴿140

Quand il s’enfuit vers le bateau comble,

Traduction: Muhammad Hamidullah

141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ﴿141

Il prit part au tirage au sort qui le désigna pour être jeté [à la mer].

Traduction: Muhammad Hamidullah

142

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ﴿142

Le poisson l’avala alors qu’il était blâmable . 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

143

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ﴿143

S’il n’avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,

Traduction: Muhammad Hamidullah

144

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ﴿144

il serait demeuré dans son ventre jusqu’au jour où l’on sera ressuscité.

Traduction: Muhammad Hamidullah

145

۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ﴿145

Nous le jetâmes sur la terre nue, le corps épuisé.

Traduction: Muhammad Hamidullah

146

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ﴿146

Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge,

Traduction: Muhammad Hamidullah

147

وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ﴿147

et l’envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus.

Traduction: Muhammad Hamidullah

148

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ﴿148

Ils crurent, et Nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps.

Traduction: Muhammad Hamidullah

149

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ﴿149

Pose-leur donc la question : "Ton Seigneur aurait-Il des filles et eux des fils ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

150

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ﴿150

Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins ?"

Traduction: Muhammad Hamidullah

151

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ﴿151

Certes, ils disent dans leur mensonge:

Traduction: Muhammad Hamidullah

152

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ﴿152

"Allah a engendré" ; mais ce sont certainement des menteurs !

Traduction: Muhammad Hamidullah

153

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ﴿153

Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

154

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴿154

Qu’avez-vous donc à juger ainsi ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿155

Ne réfléchissez-vous donc pas ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ﴿156

Ou avez-vous un argument évident ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

157

فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ﴿157

Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques !"

Traduction: Muhammad Hamidullah

158

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ﴿158

Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu’ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment). 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

159

سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ﴿159

Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu’ils décrivent !

Traduction: Muhammad Hamidullah

160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿160

Exception faite des serviteurs élus d’Allah.

Traduction: Muhammad Hamidullah

161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ﴿161

En vérité, vous et tout ce que vous adorez,

Traduction: Muhammad Hamidullah

162

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ﴿162

ne pourrez tenter [personne],

Traduction: Muhammad Hamidullah

163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ﴿163

excepté celui qui sera brûlé dans la Fournaise.

Traduction: Muhammad Hamidullah

164

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ﴿164

Il n’y en a pas un, parmi nous, qui n’ait une place connue ; 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

165

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ﴿165

nous sommes certes, les rangés en rangs ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

166

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ﴿166

et c’est nous certes, qui célébrons la gloire [d’Allah].

Traduction: Muhammad Hamidullah

167

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ﴿167

Même s’ils disaient :

Traduction: Muhammad Hamidullah

168

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ﴿168

"Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres,

Traduction: Muhammad Hamidullah

169

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿169

nous aurions été certes les serviteurs élus d’Allah !

Traduction: Muhammad Hamidullah

170

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ﴿170

Ils y ont mécru et ils sauront bientôt.

Traduction: Muhammad Hamidullah

171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ﴿171

En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers,

Traduction: Muhammad Hamidullah

172

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ﴿172

que ce sont eux qui seront secourus,

Traduction: Muhammad Hamidullah

173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ﴿173

et que Nos soldats auront le dessus.

Traduction: Muhammad Hamidullah

174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ﴿174

Eloigne-toi d’eux, jusqu’à un certain temps ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ﴿175

et observe-les: ils verront bientôt !

Traduction: Muhammad Hamidullah

176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ﴿176

Quoi ! est-ce Notre châtiment qu’ils cherchent à hâter ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ﴿177

Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu’on a avertis !

Traduction: Muhammad Hamidullah

178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ﴿178

Et éloigne-toi d’eux jusqu’à un certain temps;

Traduction: Muhammad Hamidullah

179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ﴿179

et observe ; ils verront bientôt !

Traduction: Muhammad Hamidullah

180

سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ﴿180

Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. Il est au-dessus de ce qu’ils décrivent !

Traduction: Muhammad Hamidullah

181

وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ﴿181

Et paix sur les Messagers,

Traduction: Muhammad Hamidullah

182

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿182

et louange à Allah, Seigneur de l’univers !

Traduction: Muhammad Hamidullah

صَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ

Fin de la Sourate As-Saffat

Passer à la Sourate suivante