Sourate 56 • 96 Versets • Mecquoise

الواقعة

Al-Waqi'ah

The Inevitable

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Verset 1 sur 96

1

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ﴿1

Quand l’événement (le Jugement) arrivera,

Traduction: Muhammad Hamidullah

2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ﴿2

nul ne traitera sa venue de mensonge.

Traduction: Muhammad Hamidullah

3

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ﴿3

Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).

Traduction: Muhammad Hamidullah

4

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا﴿4

Quand la terre sera secouée violemment,

Traduction: Muhammad Hamidullah

5

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا﴿5

et les montagnes seront réduites en miettes,

Traduction: Muhammad Hamidullah

6

فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا﴿6

et qu’elles deviendront poussière éparpillée.

Traduction: Muhammad Hamidullah

7

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً﴿7

alors vous serez trois catégories:

Traduction: Muhammad Hamidullah

8

فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ﴿8

les gens de la droite - que sont les gens de la droite ? 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

9

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ﴿9

Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

10

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ﴿10

Les premiers (à suivre les ordres d’Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l’au-delà)

Traduction: Muhammad Hamidullah

11

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ﴿11

Ce sont ceux-là les plus rapprochés d’Allah.

Traduction: Muhammad Hamidullah

12

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿12

dans les Jardins des délices,

Traduction: Muhammad Hamidullah

13

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ﴿13

une multitude d’élus parmi les premières [générations],

Traduction: Muhammad Hamidullah

14

وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿14

et un petit nombre parmi les dernières [générations],

Traduction: Muhammad Hamidullah

15

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ﴿15

sur des lits ornés [d’or et de pierreries],

Traduction: Muhammad Hamidullah

16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ﴿16

s’y accoudant et se faisant face.

Traduction: Muhammad Hamidullah

17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ﴿17

Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,

Traduction: Muhammad Hamidullah

18

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ﴿18

avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] : d’une liqueur de source.

Traduction: Muhammad Hamidullah

19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ﴿19

Qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;

Traduction: Muhammad Hamidullah

20

وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ﴿20

et des fruits de leur choix,

Traduction: Muhammad Hamidullah

21

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ﴿21

et toute chair d’oiseau qu’ils désireront.

Traduction: Muhammad Hamidullah

22

وَحُورٌ عِينٌ﴿22

Et ils auront des des femmes aux grands yeux noirs,

Traduction: Muhammad Hamidullah

23

كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ﴿23

pareilles à des perles en coquille.

Traduction: Muhammad Hamidullah

24

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿24

en récompense pour ce qu’ils faisaient.

Traduction: Muhammad Hamidullah

25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا﴿25

Ils n’y entendront ni futilité ni blasphème ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

26

إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا﴿26

mais seulement les propos : "Paix ! Paix ! (Salâm ! Salâm !)"

Traduction: Muhammad Hamidullah

27

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ﴿27

Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

28

فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ﴿28

[Ils seront parmi] : des jujubiers sans épines,

Traduction: Muhammad Hamidullah

29

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ﴿29

et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,

Traduction: Muhammad Hamidullah

30

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ﴿30

dans une ombre étendue.

Traduction: Muhammad Hamidullah

31

وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ﴿31

[Près] d’une eau coulant continuellement,

Traduction: Muhammad Hamidullah

32

وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ﴿32

et des fruits abondants.

Traduction: Muhammad Hamidullah

33

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ﴿33

Ni interrompus ni défendus,

Traduction: Muhammad Hamidullah

34

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ﴿34

sur des lits surélevés,

Traduction: Muhammad Hamidullah

35

إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً﴿35

C’est Nous qui les avons créées à la perfection, 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

36

فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا﴿36

et Nous les avons faites vierges,

Traduction: Muhammad Hamidullah

37

عُرُبًا أَتْرَابًا﴿37

gracieuses, toutes de même âge,

Traduction: Muhammad Hamidullah

38

لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ﴿38

pour les gens de la droite,

Traduction: Muhammad Hamidullah

39

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ﴿39

une multitude d’élus parmi les premières [générations],

Traduction: Muhammad Hamidullah

40

وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿40

et une multitude d’élus parmi les dernières [générations].

Traduction: Muhammad Hamidullah

41

وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ﴿41

Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

42

فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ﴿42

ils seront au milieu d’un souffle brûlant et d’une eau bouillante,

Traduction: Muhammad Hamidullah

43

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ﴿43

à l’ombre d’une fumée noire.

Traduction: Muhammad Hamidullah

44

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ﴿44

Ni fraîche, ni douce.

Traduction: Muhammad Hamidullah

45

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ﴿45

Ils vivaient auparavant dans le luxe.

Traduction: Muhammad Hamidullah

46

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ﴿46

Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]

Traduction: Muhammad Hamidullah

47

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ﴿47

et disaient : "Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ﴿48

Ainsi que nos anciens ancêtres?..."

Traduction: Muhammad Hamidullah

49

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ﴿49

Dis : "En vérité les premiers et les derniers.

Traduction: Muhammad Hamidullah

50

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ﴿50

seront réunis pour le rendez-vous d’un jour connu."

Traduction: Muhammad Hamidullah

51

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ﴿51

Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge,

Traduction: Muhammad Hamidullah

52

لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ﴿52

vous mangerez certainement d’un arbre de Zaqqûm.

Traduction: Muhammad Hamidullah

53

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ﴿53

Vous vous en remplirez le ventre,

Traduction: Muhammad Hamidullah

54

فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ﴿54

puis vous boirez par-dessus cela de l’eau bouillante,

Traduction: Muhammad Hamidullah

55

فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ﴿55

vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.

Traduction: Muhammad Hamidullah

56

هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ﴿56

Voilà le repas d’accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution.

Traduction: Muhammad Hamidullah

57

نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ﴿57

C’est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection] ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

58

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ﴿58

Voyez-vous donc ce que vous éjaculez :

Traduction: Muhammad Hamidullah

59

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ﴿59

est-ce vous qui le créez ou [en] : Sommes-nous le Créateur ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

60

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ﴿60

Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés.

Traduction: Muhammad Hamidullah

61

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿61

de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas.

Traduction: Muhammad Hamidullah

62

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ﴿62

Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

63

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ﴿63

Voyez-vous donc ce que vous labourez ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

64

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ﴿64

Est-ce vous qui le cultivez ? ou [en] sommes Nous le cultivateur ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

65

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ﴿65

Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier] :

Traduction: Muhammad Hamidullah

66

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ﴿66

"Nous voilà endettés !

Traduction: Muhammad Hamidullah

67

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴿67

Ou plutôt, exposés aux privations."

Traduction: Muhammad Hamidullah

68

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ﴿68

Voyez-vous donc l’eau que vous buvez ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

69

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ﴿69

Est-ce vous qui l’avez fait descendre du nuage ? ou [en] sommes Nous le descendeur ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

70

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ﴿70

Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n’êtes- vous donc pas reconnaissants ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

71

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ﴿71

Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

72

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ﴿72

Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

73

نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ﴿73

Nous en avons fait un rappel (de l’Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin . 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

74

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ﴿74

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !

Traduction: Muhammad Hamidullah

75

۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ﴿75

Non !... Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).

Traduction: Muhammad Hamidullah

76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ﴿76

Et c’est vraiment un serment solennel, si vous saviez.

Traduction: Muhammad Hamidullah

77

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ﴿77

Et c’est certainement un Coran noble,

Traduction: Muhammad Hamidullah

78

فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ﴿78

dans un Livre bien gardé . 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

79

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ﴿79

que seuls les purifiés touchent ; 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

80

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿80

C’est une révélation de la part du Seigneur de l’Univers.

Traduction: Muhammad Hamidullah

81

أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ﴿81

Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

82

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ﴿82

Et est-ce pour vous [une façon d’être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

83

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ﴿83

Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d’un moribond),

Traduction: Muhammad Hamidullah

84

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ﴿84

et qu’à ce moment-là vous regardez,

Traduction: Muhammad Hamidullah

85

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ﴿85

et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l’entourez] mais vous ne [le] voyez point.

Traduction: Muhammad Hamidullah

86

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ﴿86

Pourquoi donc, si vous croyez que vous n’avez pas de compte à rendre,

Traduction: Muhammad Hamidullah

87

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ﴿87

ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

88

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ﴿88

Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d’Allah),

Traduction: Muhammad Hamidullah

89

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ﴿89

alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices.

Traduction: Muhammad Hamidullah

90

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ﴿90

Et s’il est du nombre des gens de la droite,

Traduction: Muhammad Hamidullah

91

فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ﴿91

il sera [accueilli par ces mots] : “Paix à toi” de la part des gens de la droite.

Traduction: Muhammad Hamidullah

92

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ﴿92

Et s’il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s’étaient égarés,

Traduction: Muhammad Hamidullah

93

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ﴿93

alors, il sera installé dans une eau bouillante,

Traduction: Muhammad Hamidullah

94

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ﴿94

et il brûlera dans la Fournaise.

Traduction: Muhammad Hamidullah

95

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ﴿95

C’est cela la pleine certitude.

Traduction: Muhammad Hamidullah

96

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ﴿96

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !

Traduction: Muhammad Hamidullah

صَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ

Fin de la Sourate Al-Waqi'ah

Passer à la Sourate suivante