Sourate 55 • 78 Versets • Médinoise

الرحمن

Ar-Rahman

The Beneficent

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Verset 1 sur 78

1

ٱلرَّحْمَـٰنُ﴿1

Le Tout Miséricordieux.

Traduction: Muhammad Hamidullah

2

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ﴿2

Il a enseigné le Coran.

Traduction: Muhammad Hamidullah

3

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ﴿3

Il a créé l’homme.

Traduction: Muhammad Hamidullah

4

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ﴿4

Il lui a appris à s’exprimer clairement.

Traduction: Muhammad Hamidullah

5

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ﴿5

Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux]

Traduction: Muhammad Hamidullah

6

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ﴿6

et les étoiles et les arbres se prosternent . 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

7

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ﴿7

Et quant au ciel, Il l’a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,

Traduction: Muhammad Hamidullah

8

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ﴿8

afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée :

Traduction: Muhammad Hamidullah

9

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ﴿9

Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.

Traduction: Muhammad Hamidullah

10

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ﴿10

Quant à la terre, Il l’a étendue pour les êtres vivants :

Traduction: Muhammad Hamidullah

11

فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ﴿11

il s’y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d’enveloppes,

Traduction: Muhammad Hamidullah

12

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ﴿12

tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.

Traduction: Muhammad Hamidullah

13

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿13

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ? 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

14

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ﴿14

Il a créé l’homme d’argile sonnante comme la poterie ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

15

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ﴿15

et Il a créé les djinns de la flamme d’un feu sans fumée ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

16

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿16

lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

17

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ﴿17

Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants ! 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

18

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿18

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

19

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ﴿19

Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer ; 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

20

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ﴿20

il y a entre elles une barrière qu’elles ne dépassent pas . 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

21

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿21

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

22

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ﴿22

De ces deux [mers] : sortent la perle et le corail.

Traduction: Muhammad Hamidullah

23

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿23

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

24

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ﴿24

A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

25

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿25

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

26

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ﴿26

Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,

Traduction: Muhammad Hamidullah

27

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ﴿27

[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse. 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

28

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿28

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

29

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ﴿29

Ceux qui sont dans les cieux et la Terre L’implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.

Traduction: Muhammad Hamidullah

30

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿30

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

Traduction: Muhammad Hamidullah

31

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ﴿31

Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns]

Traduction: Muhammad Hamidullah

32

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿32

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

33

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ﴿33

Ô peuple de djinns et d’hommes ! si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la Terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu’à l’aide d’un pouvoir [illimité].

Traduction: Muhammad Hamidullah

34

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿34

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

35

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ﴿35

Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.

Traduction: Muhammad Hamidullah

36

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿36

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

37

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ﴿37

Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.

Traduction: Muhammad Hamidullah

38

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿38

Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

39

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ﴿39

Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.

Traduction: Muhammad Hamidullah

40

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿40

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

41

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ﴿41

On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.

Traduction: Muhammad Hamidullah

42

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿42

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

43

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ﴿43

Voilà l’Enfer que les criminels traitaient de mensonge.

Traduction: Muhammad Hamidullah

44

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ﴿44

Ils feront le va-et-vient entre lui (l’Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.

Traduction: Muhammad Hamidullah

45

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿45

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

46

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ﴿46

et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

47

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿47

lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

48

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ﴿48

Aux branches touffues.

Traduction: Muhammad Hamidullah

49

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿49

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

Traduction: Muhammad Hamidullah

50

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ﴿50

Ils y trouveront deux sources courantes.

Traduction: Muhammad Hamidullah

51

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿51

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

52

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ﴿52

Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.

Traduction: Muhammad Hamidullah

53

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿53

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

54

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ﴿54

ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).

Traduction: Muhammad Hamidullah

55

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿55

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

56

فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ﴿56

Ils y trouveront celles [les houris] aux regards chastes, qu’avant eux aucun homme ou djinn n’aura déflorées.

Traduction: Muhammad Hamidullah

57

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿57

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

58

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ﴿58

Elles seront telles le rubis et le corail.

Traduction: Muhammad Hamidullah

59

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿59

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

60

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ﴿60

Y a-t-il d’autre récompense pour le bien, que le bien ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

61

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿61

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

62

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ﴿62

En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.

Traduction: Muhammad Hamidullah

63

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿63

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

64

مُدْهَآمَّتَانِ﴿64

Ils sont d’un vert sombre.

Traduction: Muhammad Hamidullah

65

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿65

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

66

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ﴿66

Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.

Traduction: Muhammad Hamidullah

67

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿67

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

68

فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ﴿68

ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.

Traduction: Muhammad Hamidullah

69

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿69

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

70

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ﴿70

Là, il y aura des vertueuses et des belles.

Traduction: Muhammad Hamidullah

71

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿71

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

72

حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ﴿72

Des femmes aux grands yeux noirs cloîtrées dans les tentes,

Traduction: Muhammad Hamidullah

73

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿73

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

74

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ﴿74

Qu’avant eux aucun homme ou djinn n’a déflorées.

Traduction: Muhammad Hamidullah

75

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿75

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

76

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ﴿76

Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.

Traduction: Muhammad Hamidullah

77

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿77

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

78

تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ﴿78

Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence !

Traduction: Muhammad Hamidullah

صَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ

Fin de la Sourate Ar-Rahman

Passer à la Sourate suivante