Sourate 55 • 78 Versets • Médinoise
الرحمن
Ar-Rahman
The Beneficent
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Verset 1 sur 78
ٱلرَّحْمَـٰنُ﴿1﴾
Le Tout Miséricordieux.
Traduction: Muhammad Hamidullah
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ﴿2﴾
Il a enseigné le Coran.
Traduction: Muhammad Hamidullah
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ﴿3﴾
Il a créé l’homme.
Traduction: Muhammad Hamidullah
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ﴿4﴾
Il lui a appris à s’exprimer clairement.
Traduction: Muhammad Hamidullah
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ﴿5﴾
Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux]
Traduction: Muhammad Hamidullah
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ﴿6﴾
et les étoiles et les arbres se prosternent . 1
Traduction: Muhammad Hamidullah
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ﴿7﴾
Et quant au ciel, Il l’a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,
Traduction: Muhammad Hamidullah
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ﴿8﴾
afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée :
Traduction: Muhammad Hamidullah
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ﴿9﴾
Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.
Traduction: Muhammad Hamidullah
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ﴿10﴾
Quant à la terre, Il l’a étendue pour les êtres vivants :
Traduction: Muhammad Hamidullah
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ﴿11﴾
il s’y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d’enveloppes,
Traduction: Muhammad Hamidullah
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ﴿12﴾
tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿13﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ? 1
Traduction: Muhammad Hamidullah
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ﴿14﴾
Il a créé l’homme d’argile sonnante comme la poterie ;
Traduction: Muhammad Hamidullah
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ﴿15﴾
et Il a créé les djinns de la flamme d’un feu sans fumée ;
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿16﴾
lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ﴿17﴾
Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants ! 1
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿18﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ﴿19﴾
Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer ; 1
Traduction: Muhammad Hamidullah
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ﴿20﴾
il y a entre elles une barrière qu’elles ne dépassent pas . 1
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿21﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ﴿22﴾
De ces deux [mers] : sortent la perle et le corail.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿23﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ﴿24﴾
A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes ;
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿25﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ﴿26﴾
Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,
Traduction: Muhammad Hamidullah
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ﴿27﴾
[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse. 1
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿28﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ﴿29﴾
Ceux qui sont dans les cieux et la Terre L’implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿30﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Traduction: Muhammad Hamidullah
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ﴿31﴾
Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns]
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿32﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ﴿33﴾
Ô peuple de djinns et d’hommes ! si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la Terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu’à l’aide d’un pouvoir [illimité].
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿34﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ﴿35﴾
Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿36﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ﴿37﴾
Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿38﴾
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ﴿39﴾
Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿40﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ﴿41﴾
On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿42﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ﴿43﴾
Voilà l’Enfer que les criminels traitaient de mensonge.
Traduction: Muhammad Hamidullah
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ﴿44﴾
Ils feront le va-et-vient entre lui (l’Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿45﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ﴿46﴾
et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins ;
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿47﴾
lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ﴿48﴾
Aux branches touffues.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿49﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Traduction: Muhammad Hamidullah
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ﴿50﴾
Ils y trouveront deux sources courantes.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿51﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ﴿52﴾
Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿53﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ﴿54﴾
ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿55﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ﴿56﴾
Ils y trouveront celles [les houris] aux regards chastes, qu’avant eux aucun homme ou djinn n’aura déflorées.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿57﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ﴿58﴾
Elles seront telles le rubis et le corail.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿59﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ﴿60﴾
Y a-t-il d’autre récompense pour le bien, que le bien ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿61﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ﴿62﴾
En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿63﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
مُدْهَآمَّتَانِ﴿64﴾
Ils sont d’un vert sombre.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿65﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ﴿66﴾
Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿67﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ﴿68﴾
ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿69﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ﴿70﴾
Là, il y aura des vertueuses et des belles.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿71﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ﴿72﴾
Des femmes aux grands yeux noirs cloîtrées dans les tentes,
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿73﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ﴿74﴾
Qu’avant eux aucun homme ou djinn n’a déflorées.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿75﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ﴿76﴾
Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
Traduction: Muhammad Hamidullah
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿77﴾
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Traduction: Muhammad Hamidullah
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ﴿78﴾
Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence !
Traduction: Muhammad Hamidullah