Sourate 54 • 55 Versets • Mecquoise

القمر

Al-Qamar

The Moon

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Verset 1 sur 55

1

ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ﴿1

L’Heure approche et la lune s’est fendue.

Traduction: Muhammad Hamidullah

2

وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ﴿2

Et s’ils voient un prodige, ils s’en détournent et disent : "Une magie éphémère."

Traduction: Muhammad Hamidullah

3

وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ﴿3

Et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme [et son but]

Traduction: Muhammad Hamidullah

4

وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ﴿4

Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal) ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

5

حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ﴿5

[Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.

Traduction: Muhammad Hamidullah

6

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ﴿6

Détourne-toi d’eux. Le jour où l’appeleur appellera vers une chose affreuse,

Traduction: Muhammad Hamidullah

7

خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ﴿7

les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées,

Traduction: Muhammad Hamidullah

8

مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ﴿8

courant, le cou tendu, vers l’appeleur. Les mécréants diront : "Voilà un jour difficile."

Traduction: Muhammad Hamidullah

9

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ﴿9

Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent : "C’est un possédé !" Et il fut repoussé.

Traduction: Muhammad Hamidullah

10

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ﴿10

il invoqua donc son Seigneur : "Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)."

Traduction: Muhammad Hamidullah

11

فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ﴿11

Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,

Traduction: Muhammad Hamidullah

12

وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ﴿12

et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d’après un ordre qui était déjà décrété.

Traduction: Muhammad Hamidullah

13

وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ﴿13

Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l’arche],

Traduction: Muhammad Hamidullah

14

تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ﴿14

voguant sous Nos yeux : récompense pour celui qu’on avait renié [Noé].

Traduction: Muhammad Hamidullah

15

وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴿15

Et Nous la laissâmes, comme un signe [d’avertissement]. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

16

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ﴿16

Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?

Traduction: Muhammad Hamidullah

17

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴿17

En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t- il quelqu’un pour réfléchir? 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

18

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ﴿18

Les ˒Ād ont traité de menteur (leur Messager). Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?

Traduction: Muhammad Hamidullah

19

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ﴿19

Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

20

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ﴿20

il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.

Traduction: Muhammad Hamidullah

21

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ﴿21

Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

22

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴿22

En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

23

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ﴿23

Les Thamûd ont traité de mensonges les avertissements?

Traduction: Muhammad Hamidullah

24

فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ﴿24

Ils dirent: "Allons-nous suivre un seul homme (Sâlîh) d’entre nous- mêmes ? Nous serions alors dans l’égarement et la folie.

Traduction: Muhammad Hamidullah

25

أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ﴿25

Est-ce que le message a été envoyé à lui à l’exception de nous tous ? C’est plutôt un grand menteur, plein de prétention et d’orgueil."

Traduction: Muhammad Hamidullah

26

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ﴿26

Demain, ils sauront qui est le grand menteur plein de prétention et d’orgueil.

Traduction: Muhammad Hamidullah

27

إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ﴿27

Nous leur enverrons la chamelle, comme épreuve . Surveille-les donc et sois patient. 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

28

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ﴿28

Et informe-les que l’eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à son tour.

Traduction: Muhammad Hamidullah

29

فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ﴿29

Puis ils appelèrent leur camarade qui prit [son épée] et [la] tua.

Traduction: Muhammad Hamidullah

30

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ﴿30

Comment furent donc Mon châtiment et Mes avertissements ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

31

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ﴿31

Nous lâchâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu’ils furent réduits à l’état de paille d’étable.

Traduction: Muhammad Hamidullah

32

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴿32

Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

33

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ﴿33

Le peuple de Lot traita de mensonges les avertissements.

Traduction: Muhammad Hamidullah

34

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ﴿34

Nous lâchâmes sur eux un ouragan, excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant l’aube,

Traduction: Muhammad Hamidullah

35

نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ﴿35

à titre de bienfait de Notre part : ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant.

Traduction: Muhammad Hamidullah

36

وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ﴿36

Il les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.

Traduction: Muhammad Hamidullah

37

وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ﴿37

En effet, ils voulaient séduire ses hôtes. Nous aveuglâmes leurs yeux "Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements."

Traduction: Muhammad Hamidullah

38

وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ﴿38

En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit.

Traduction: Muhammad Hamidullah

39

فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ﴿39

Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.

Traduction: Muhammad Hamidullah

40

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴿40

Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

41

وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ﴿41

Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.

Traduction: Muhammad Hamidullah

42

كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ﴿42

Ils traitèrent de mensonges tous Nos prodiges. Nous les saisîmes donc, de la saisie d’un Puissant Omnipotent.

Traduction: Muhammad Hamidullah

43

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ﴿43

Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là ? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité pour vous ? 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

44

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ﴿44

Ou bien ils disent : "Nous formons un groupe [fort] et nous vaincrons."

Traduction: Muhammad Hamidullah

45

سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ﴿45

Leur rassemblement sera bientôt mis en déroute, et ils fuiront.

Traduction: Muhammad Hamidullah

46

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ﴿46

L’Heure, plutôt, sera leur rendez-vous, et l’Heure sera plus terrible et plus amère.

Traduction: Muhammad Hamidullah

47

إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ﴿47

Les criminels sont certes, dans l’égarement et la folie.

Traduction: Muhammad Hamidullah

48

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ﴿48

Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira) : "Goûtez au contact de Saqar [la chaleur brûlante de l’Enfer]."

Traduction: Muhammad Hamidullah

49

إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ﴿49

Nous avons créé toute chose avec mesure,

Traduction: Muhammad Hamidullah

50

وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ﴿50

et Notre ordre est une seule [parole] ; [il est prompt] comme un clin d’œil.

Traduction: Muhammad Hamidullah

51

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴿51

En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu’un pour s’en souvenir ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

52

وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ﴿52

Et tout ce qu’ils ont fait est mentionné dans les registres,

Traduction: Muhammad Hamidullah

53

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ﴿53

et tout fait, petit et grand, est consigné.

Traduction: Muhammad Hamidullah

54

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ﴿54

Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,

Traduction: Muhammad Hamidullah

55

فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ﴿55

dans un séjour de vérité, auprès d’un Souverain Omnipotent.

Traduction: Muhammad Hamidullah

صَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ

Fin de la Sourate Al-Qamar

Passer à la Sourate suivante