Sourate 53 • 62 Versets • Mecquoise

النجم

An-Najm

The Star

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Verset 1 sur 62

1

وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ﴿1

Par l’étoile à son déclin !

Traduction: Muhammad Hamidullah

2

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ﴿2

Votre compagnon n'est ni égaré, ni mal intentionné . 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

3

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ﴿3

et il ne prononce rien sous l’effet de la passion ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

4

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ﴿4

ce n’est rien d’autre qu’une révélation qui lui est faite.

Traduction: Muhammad Hamidullah

5

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ﴿5

que lui a enseigné [L’Ange Gabriel] : à la force prodigieuse,

Traduction: Muhammad Hamidullah

6

ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ﴿6

doué de sagacité ; c’est alors qu’il se montra sous sa forme réelle [angélique],

Traduction: Muhammad Hamidullah

7

وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ﴿7

alors qu’ils se trouvait à l’horizon supérieur.

Traduction: Muhammad Hamidullah

8

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ﴿8

Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,

Traduction: Muhammad Hamidullah

9

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ﴿9

et fut à deux portées d’arc, ou plus près encore.

Traduction: Muhammad Hamidullah

10

فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ﴿10

Il révéla à Son serviteur ce qu’Il révéla.

Traduction: Muhammad Hamidullah

11

مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ﴿11

Le cœur n’a pas menti en ce qu’il a vu.

Traduction: Muhammad Hamidullah

12

أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ﴿12

Lui contestez-vous donc ce qu’il voit ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

13

وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ﴿13

Il l’a pourtant vu, lors d’une autre descente,

Traduction: Muhammad Hamidullah

14

عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ﴿14

près près du jujubier de l'extrémité (de la Sidrat-ul-Muntahâ) , 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

15

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ﴿15

près d’elle se trouve le jardin du refuge (de Maawâ) : 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

16

إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ﴿16

au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.

Traduction: Muhammad Hamidullah

17

مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ﴿17

La vue n’a nullement dévié ni outrepassé la mesure.

Traduction: Muhammad Hamidullah

18

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ﴿18

Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.

Traduction: Muhammad Hamidullah

19

أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ﴿19

Que vous en semble [des divinités] Lât et Al 'Uzzâ,

Traduction: Muhammad Hamidullah

20

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ﴿20

ainsi que Manât, cette troisième autre ? 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

21

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ﴿21

Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

22

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ﴿22

Que voilà donc un partage injuste !

Traduction: Muhammad Hamidullah

23

إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ﴿23

Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah n’a fait descendre aucune preuve à leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] âmes, alors que la guidée leur est venue de leur Seigneur.

Traduction: Muhammad Hamidullah

24

أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ﴿24

Ou bien l’homme aura-t-il tout ce qu’il désire ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

25

فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ﴿25

A Allah appartiennent la vie future et la vie d’ici-bas.

Traduction: Muhammad Hamidullah

26

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ﴿26

Et que d’Anges dans les cieux dont l’intercession ne sert à rien, sinon qu’après qu’Allah l’aura permis, en faveur de qui Il veut et qu’Il agrée.

Traduction: Muhammad Hamidullah

27

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ﴿27

Ceux qui ne croient pas en l’au-delà donnent aux Anges des noms de femmes,

Traduction: Muhammad Hamidullah

28

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا﴿28

alors qu’ils n’en n’ont aucune science : ils ne suivent que la conjecture, alors que la conjecture ne sert à rien contre la vérité.

Traduction: Muhammad Hamidullah

29

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا﴿29

Ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente.

Traduction: Muhammad Hamidullah

30

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ﴿30

Voilà toute la portée de leur savoir. Certes ton Seigneur connaît parfaitement celui qui s’égare de Son chemin et Il connaît parfaitement qui est bien guidé.

Traduction: Muhammad Hamidullah

31

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى﴿31

A Allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu’Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu’ils œuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense],

Traduction: Muhammad Hamidullah

32

ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ﴿32

ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C’est Lui qui vous connaît le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté ; c’est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent.

Traduction: Muhammad Hamidullah

33

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ﴿33

Vois-tu celui qui s’est détourné,

Traduction: Muhammad Hamidullah

34

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ﴿34

donné peu et a [finalement] cessé de donner ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

35

أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ﴿35

Détient-il la science de l’Inconnaissable en sorte qu’il voit ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

36

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ﴿36

Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu’il y avait dans les feuilles de Moïse.

Traduction: Muhammad Hamidullah

37

وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ﴿37

et celles d’Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]

Traduction: Muhammad Hamidullah

38

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ﴿38

qu’aucune [âme] : ne portera le fardeau (le péché) d’autrui,

Traduction: Muhammad Hamidullah

39

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ﴿39

et qu’en vérité, l’homme n’obtient que [le fruit] : de ses efforts ;

Traduction: Muhammad Hamidullah

40

وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ﴿40

et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement).

Traduction: Muhammad Hamidullah

41

ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ﴿41

Ensuite il en sera récompensé pleinement,

Traduction: Muhammad Hamidullah

42

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ﴿42

et que tout aboutit, en vérité, vers ton Seigneur,

Traduction: Muhammad Hamidullah

43

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ﴿43

et que c’est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer,

Traduction: Muhammad Hamidullah

44

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا﴿44

et que c’est Lui qui a fait mourir et qui a ramené à la vie,

Traduction: Muhammad Hamidullah

45

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ﴿45

et que c’est Lui qui a créé les deux éléments de couple, le mâle et la femelle,

Traduction: Muhammad Hamidullah

46

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ﴿46

d’une goutte de sperme quand elle est éjaculée.

Traduction: Muhammad Hamidullah

47

وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ﴿47

et que la seconde création Lui incombe,

Traduction: Muhammad Hamidullah

48

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ﴿48

et c’est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir.

Traduction: Muhammad Hamidullah

49

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ﴿49

Et c’est Lui qui est le Seigneur de Sirius , 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

50

وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ﴿50

et c’est Lui qui a fait périr les anciens 'Âd,

Traduction: Muhammad Hamidullah

51

وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ﴿51

ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n’en subsistât,

Traduction: Muhammad Hamidullah

52

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ﴿52

ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents,

Traduction: Muhammad Hamidullah

53

وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ﴿53

de même qu’Il anéantit les villes renversées . 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

54

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ﴿54

Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit.

Traduction: Muhammad Hamidullah

55

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ﴿55

Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

56

هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ﴿56

Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens :

Traduction: Muhammad Hamidullah

57

أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ﴿57

l’Imminente (L’heure du Jugement) s’approche.

Traduction: Muhammad Hamidullah

58

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ﴿58

Rien d’autre en dehors d’Allah ne peut la dévoiler.

Traduction: Muhammad Hamidullah

59

أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ﴿59

Quoi! Vous étonnez-vous de ce discours (le Coran) ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

60

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ﴿60

Et vous [en] : riez et n’[en] : pleurez point ?

Traduction: Muhammad Hamidullah

61

وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ﴿61

Absorbés [que vous êtes] : par votre distraction.

Traduction: Muhammad Hamidullah

62

فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩﴿62

Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le . 1

Traduction: Muhammad Hamidullah

صَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ

Fin de la Sourate An-Najm

Passer à la Sourate suivante