Surah 53 • 62 Ayat • Makkiyah

النجم

An-Najm

The Star

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Ayat 1 dari 62

1

وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ﴿1

Demi bintang ketika terbenam,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

2

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ﴿2

kawanmu (Muhammad) tidak sesat dan tidak (pula) keliru,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

3

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ﴿3

dan tidaklah yang diucapkannya itu (Alquran) menurut keinginannya.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

4

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ﴿4

Tidak lain (Alquran itu) adalah wahyu yang diwahyukan (kepadanya),

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

5

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ﴿5

yang diajarkan kepadanya oleh (Jibril) yang sangat kuat,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

6

ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ﴿6

yang mempunyai keteguhan; maka (Jibril itu) menampakkan diri dengan rupa yang asli (rupa yang bagus dan perkasa)

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

7

وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ﴿7

Sedang dia berada di ufuk yang tinggi.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

8

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ﴿8

Kemudian dia mendekat (pada Muhammad), lalu bertambah dekat,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

9

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ﴿9

sehingga jaraknya (sekitar) dua busur panah atau lebih dekat (lagi).

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

10

فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ﴿10

Lalu disampaikannya wahyu kepada hamba-Nya (Muhammad) apa yang telah diwahyukan Allah.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

11

مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ﴿11

Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

12

أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ﴿12

Maka apakah kamu (musyrikin Mekkah) hendak membantahnya tentang apa yang dilihatnya itu?

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

13

وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ﴿13

Dan sungguh, dia (Muhammad) telah melihatnya (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

14

عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ﴿14

(yaitu) di Sidratilmuntahā,1

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

15

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ﴿15

di dekatnya ada surga tempat tinggal,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

16

إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ﴿16

(Muhammad melihat Jibril) ketika Sidratilmuntahā diliputi oleh sesuatu yang meliputinya,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

17

مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ﴿17

penglihatannya (Muhammad) tidak menyimpang dari yang dilihatnya itu dan tidak (pula) melampauinya.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

18

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ﴿18

Sungguh, dia telah melihat sebagian tanda-tanda (kebesaran) Tuhannya yang paling besar.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

19

أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ﴿19

Maka apakah patut kamu (orang-orang musyrik) menganggap (berhala) Al-Lāta dan Al-'Uzzā,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

20

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ﴿20

dan Manāt, yang ketiga yang paling kemudian (sebagai anak perempuan Allah).

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

21

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ﴿21

Apakah (pantas) untuk kamu yang laki-laki dan untuk-Nya yang perempuan?

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

22

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ﴿22

Yang demikian itu tentulah suatu pembagian yang timpang.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

23

إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ﴿23

Itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan nenek moyangmu mengada-adakannya; Allah tidak menurunkan suatu keterangan apa pun untuk (menyembah)nya. Mereka hanya mengikuti dugaan, dan apa yang diingini oleh keinginannya. Padahal sungguh, telah datang petunjuk dari Tuhan mereka.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

24

أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ﴿24

Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya?

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

25

فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ﴿25

(Tidak!) Maka milik Allah lah kehidupan akhirat dan kehidupan dunia.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

26

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ﴿26

Dan betapa banyak malaikat di langit, syafaat (pertolongan) mereka sedikit pun tidak berguna kecuali apabila Allah telah mengizinkan (dan hanya) bagi siapa yang Dia kehendaki dan Dia ridai.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

27

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ﴿27

Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, sungguh mereka menamakan para malaikat dengan nama perempuan.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

28

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا﴿28

Dan mereka tidak mempunyai ilmu tentang itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti dugaan, dan sesungguhnya dugaan itu tidak berfaedah sedikit pun terhadap kebenaran.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

29

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا﴿29

Maka tinggalkanlah (Muhammad) orang yang berpaling dari peringatan Kami, dan dia hanya mengingini kehidupan dunia.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

30

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ﴿30

Itulah kadar ilmu mereka. Sungguh, Tuhanmu, Dia lebih mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pula yang lebih mengetahui siapa yang mendapat petunjuk.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

31

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى﴿31

Dan milik Allah lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. (Dengan demikian) Dia akan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan dan Dia akan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik (surga).

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

32

ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ﴿32

(Yaitu) mereka yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan keji, kecuali kesalahan-kesalahan kecil. Sungguh, Tuhanmu Mahaluas ampunan-Nya. Dia mengetahui tentang kamu, sejak Dia menjadikan kamu dari tanah lalu ketika kamu masih janin dalam perut ibumu. Maka janganlah kamu menganggap dirimu suci. Dia mengetahui tentang orang yang bertakwa.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

33

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ﴿33

Maka tidakkah engkau melihat orang yang berpaling (dari Alquran)?

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

34

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ﴿34

dan dia memberikan sedikit (dari apa yang dijanjikan) lalu menahan sisanya.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

35

أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ﴿35

Apakah dia mempunyai ilmu tentang yang gaib sehingga dia dapat melihat(nya)?

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

36

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ﴿36

Ataukah belum diberitakan (kepadanya) apa yang ada dalam lembaran-lembaran (Kitab Suci yang diturunkan kepada) Musa?

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

37

وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ﴿37

Dan (lembaran-lembaran) Ibrahim yang selalu menyempurnakan janji?

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

38

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ﴿38

(yaitu) bahwa seseorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

39

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ﴿39

dan bahwa manusia hanya memperoleh apa yang telah diusahakannya,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

40

وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ﴿40

dan sesungguhnya usahanya itu kelak akan diperlihatkan (kepadanya),

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

41

ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ﴿41

kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

42

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ﴿42

dan sesungguhnya kepada Tuhanmulah kesudahannya (segala sesuatu),

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

43

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ﴿43

dan sesungguhnya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

44

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا﴿44

dan sesungguhnya Dialah yang mematikan dan menghidupkan,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

45

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ﴿45

dan sesungguhnya Dialah yang menciptakan pasangan laki-laki dan perempuan,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

46

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ﴿46

dari mani, apabila dipancarkan,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

47

وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ﴿47

dan sesungguhnya Dialah yang menetapkan penciptaan yang lain (kebangkitan setelah mati),

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

48

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ﴿48

dan sesungguhnya Dialah yang memberikan kekayaan dan kecukupan.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

49

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ﴿49

dan sesungguhnya Dialah Tuhan (yang memiliki) bintang Syi'rā,1

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

50

وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ﴿50

dan sesungguhnya Dialah yang telah membinasakan kaum 'Ād dahulu kala,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

51

وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ﴿51

dan kaum Samud, tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup),

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

52

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ﴿52

dan (juga) kaum Nuh sebelum itu. Sungguh, mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

53

وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ﴿53

Dan prahara angin telah meruntuhkan (negeri kaum Luṭ),

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

54

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ﴿54

lalu menimbuni negeri itu (sebagai azab) dengan (puing-puing) yang menimpanya.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

55

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ﴿55

Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah yang masih kamu ragukan?

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

56

هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ﴿56

Ini (Muhammad) salah seorang pemberi peringatan di antara para pemberi peringatan yang telah terdahulu.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

57

أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ﴿57

Yang dekat (hari Kiamat) telah makin mendekat.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

58

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ﴿58

Tidak ada yang akan dapat mengungkapkan (terjadinya hari itu) selain Allah.

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

59

أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ﴿59

Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini?

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

60

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ﴿60

dan kamu tertawakan dan tidak menangis,

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

61

وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ﴿61

sedang kamu lengah (darinya).

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

62

فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩﴿62

Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia)!

Terjemahan: Indonesian Ministry of Religious Affairs

صَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ

Akhir Surah An-Najm

Lanjut ke Surah Berikutnya