سورة 78 • 40 آية • مكية
النبإ
An-Naba
The Tidings
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الآية 1 من 40
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ﴿1﴾
О чем они [мекканские многобожники] расспрашивают друг друга (когда к ним пришел пророк Мухаммад с миссией от Аллаха)?
ترجمة: Al-Muyassar
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ﴿2﴾
О вести великой [о Коране, в котором возвещается о воскрешении в День Суда],
ترجمة: Al-Muyassar
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ﴿3﴾
относительно которой они [многобожники] расходятся во мнениях [[Одни из тех многобожников приняли Книгу Аллаха за колдовство, другие за стихи поэта, третьи за предсказание, а четвертые за древние легенды.]].
ترجمة: Al-Muyassar
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ﴿4﴾
Но нет [совсем не так, как утверждают эти многобожники], вскоре они узнают [итог своего неверия]!
ترجمة: Al-Muyassar
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ﴿5﴾
И еще раз нет [совсем не так, как утверждают эти многобожники], вскоре они узнают [итог своего неверия]
ترجمة: Al-Muyassar
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا﴿6﴾
Разве Мы не сделали землю [ее поверхность] равниной (а не всю горами или водой),
ترجمة: Al-Muyassar
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا﴿7﴾
и горы – опорами [кольями] (чтобы земная поверхность не двигалась)
ترجمة: Al-Muyassar
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا﴿8﴾
и Мы создали вас (людей) парами [мужчинами и женщинами]
ترجمة: Al-Muyassar
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا﴿9﴾
и Мы сделали сон ваш отдыхом (чтобы отдохнули ваши тела),
ترجمة: Al-Muyassar
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا﴿10﴾
и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой),
ترجمة: Al-Muyassar
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا﴿11﴾
и сделали день временем жизни [Аллах сделал день светлым, чтобы в это время человек искал себе средства жизни и пропитания, которые для него предопределил Аллах],
ترجمة: Al-Muyassar
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا﴿12﴾
и построили над вами семь твердей [семь небес].
ترجمة: Al-Muyassar
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا﴿13﴾
и сделали пылающий светильник [Солнце] (которое дает тепло и свет)
ترجمة: Al-Muyassar
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا﴿14﴾
и низвели из выжимающих дождь [облаков] воду обильную,
ترجمة: Al-Muyassar
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا﴿15﴾
чтобы Мы взрастили при помощи нее [той воды] зерна и растения
ترجمة: Al-Muyassar
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا﴿16﴾
и сады густые [ветвистые].
ترجمة: Al-Muyassar
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا﴿17﴾
Поистине – День Различения [День Суда] есть установленный срок [Аллах определил этот День на конкретное время, которое знает только Он и это время является общим для всех].
ترجمة: Al-Muyassar
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا﴿18﴾
день, когда подуют в Рог [ангел Исрафил дунет в гигантский Рог] и вы придете (к месту сбора) толпами.
ترجمة: Al-Muyassar
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا﴿19﴾
И небо откроется и станет вратами [в небе откроется много ворот, чтобы низошли ангелы]
ترجمة: Al-Muyassar
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا﴿20﴾
и будут приведены в движение горы [они сойдут со своих мест] и станут подобны миражу [рассеются пылью и будут выглядеть как пылевые облака].
ترجمة: Al-Muyassar
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا﴿21﴾
Поистине, Геенна [Ад] – есть засада,
ترجمة: Al-Muyassar
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا﴿22﴾
для беспредельных (многобожников) – место возврата,
ترجمة: Al-Muyassar
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا﴿23﴾
в котором они пробудут века [вечно],
ترجمة: Al-Muyassar
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا﴿24﴾
не вкушая там никакой прохлады, и никакого питья,
ترجمة: Al-Muyassar
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا﴿25﴾
кроме кипятку и гною (который выделяется из горящих тел адских мучеников),
ترجمة: Al-Muyassar
جَزَآءً وِفَاقًا﴿26﴾
(и это) – воздаяние соответственное [[Самый большой грех – многобожие и неверие, и за это дается самое большое наказание – Адский огонь.]] (которое соответствует степени греха человека).
ترجمة: Al-Muyassar
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا﴿27﴾
Поистине, они [неверующие] не надеялись на расчет [ни на награду за хорошие дела, ни на наказание за плохие дела] (так как они не верили в воскрешение)
ترجمة: Al-Muyassar
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا﴿28﴾
и отвергли Наши знамения [аяты Корана].
ترجمة: Al-Muyassar
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا﴿29﴾
И каждую вещь Мы сосчитали, записав [Аллах записал все на Хранимой Скрижали (лаух-ул-махфуз), чтобы это знали ангелы].
ترجمة: Al-Muyassar
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا﴿30﴾
Вкусите же [ощущайте адские мучения] и Мы не прибавим вам ничего, кроме наказания [[Наказание в Аду будет вечным и постоянно увеличивающимся. (Это очень важный и тяжелый аят!)]]!
ترجمة: Al-Muyassar
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا﴿31﴾
Поистине, для остерегавшихся (наказания Аллаха) (будет) место спасения (спасение от адского огня).
ترجمة: Al-Muyassar
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا﴿32﴾
(райские) сады и виноградники,
ترجمة: Al-Muyassar
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا﴿33﴾
и полногрудые сверстницы [райские девы],
ترجمة: Al-Muyassar
وَكَأْسًا دِهَاقًا﴿34﴾
и кубок полный (райским вином).
ترجمة: Al-Muyassar
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا﴿35﴾
Не услышат они там [в Раю] ни пустословия, ни обвинения во лжи [речь обитателей Рая истинна и правильна и поэтому никого в Раю не будут обвинять во лжи]
ترجمة: Al-Muyassar
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا﴿36﴾
в воздаяние от твоего Господа – дар [[Даром Аллаха Своим рабам явится исполнение Его обещания, согласно которого за некоторые благие дела будет дана награда в 10 раз больше, за некоторые в 700 раз, а за некоторые, как, например терпение, будет дана неисчислимая награда.]], расчет –
ترجمة: Al-Muyassar
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا﴿37﴾
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого. Они [люди] (в День Суда) не получат от Него (возможности) говорить (что пожелают).
ترجمة: Al-Muyassar
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا﴿38﴾
В тот день, когда станут дух [ангел Джибрил] и (другие) ангелы рядами; не будет говорить никто, кроме только тех, кому дозволит Милостивый (заступничество). Ведь он говорил (в своей жизни) правду [утверждал единственность Аллаха].
ترجمة: Al-Muyassar
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا﴿39﴾
Этот день [День Суда] – истина [произойдет несомненно], и кто пожелал (себе спасения), избрал для себя к своему Господу путь возврата (совершая праведные дела).
ترجمة: Al-Muyassar
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا﴿40﴾
Поистине, Мы предостерегли [предупредили] вас (о, неверующие) о близком наказании [о наказании в Аду] (а близко оно потому, что непременно наступит). В тот день, когда человек увидит (в записях), что уготовали его (обе) руки [все свои дела], и скажет неверующий: «О, если бы я был [оставался] (лишь) почвой [не был бы воскрешен]!
ترجمة: Al-Muyassar