سورة 80 • 42 آية • مكية

عبس

'Abasa

He Frowned

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

الآية 1 من 42

1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ﴿1

Нахмурился он [пророк Мухаммад] и отвернулся

ترجمة: Al-Muyassar

2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ﴿2

от того, что подошел к нему [к Пророку] слепой [[Однажды, когда пророк Мухаммад разговаривал со знатными людьми из племени курайш, к нему также подошел слепой, которого звали Абдуллах бин Умм Мактум. Из-за того, что Пророк был вынужден прервать беседу с людьми, принятия Ислама которыми он очень желал, он хмуро посмотрел на слепого и отвернулся от него]]

ترجمة: Al-Muyassar

3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ﴿3

И откуда знать тебе (о, Пророк), – может быть, он [слепой] очистится (от своих грехов),

ترجمة: Al-Muyassar

4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ﴿4

или он станет внимать (увещеваниям), и поможет ему это напоминание [наставление].

ترجمة: Al-Muyassar

5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ﴿5

Что же касается того, кто не нуждается (в Вере, Истинном Знании и в твоем призыве),

ترجمة: Al-Muyassar

6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ﴿6

то к нему ты (о, Пророк) поворачиваешься [уделяешь внимание].

ترجمة: Al-Muyassar

7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ﴿7

И хотя не на тебе (о, Пророк) лежит (вина), что он не очищается (от своего неверия).

ترجمة: Al-Muyassar

8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ﴿8

А что же касается того, кто приходит к тебе (о, Пророк) спеша (обрести благое знание и истину)

ترجمة: Al-Muyassar

9

وَهُوَ يَخْشَىٰ﴿9

и испытывая страх (перед Аллахом),

ترجمة: Al-Muyassar

10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ﴿10

то ты (о, Пророк) от него отвлекаешься [оставляешь его без внимания].

ترجمة: Al-Muyassar

11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ﴿11

Но нет же! [Впредь так не поступай, о, Посланник] Поистине, это [эта сура] является напоминанием (для тебя и для других людей), –

ترجمة: Al-Muyassar

12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ﴿12

и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его [Коран],

ترجمة: Al-Muyassar

13

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ﴿13

(который в подлиннике находится) в свитках почтенных [у Аллаха],

ترجمة: Al-Muyassar

14

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ﴿14

возвышенных [на небе], чистых [недоступных для искажения кем-либо]

ترجمة: Al-Muyassar

15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ﴿15

(который пишется из Хранимой Скрижали) руками писцов [ангелов]

ترجمة: Al-Muyassar

16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ﴿16

почтенных (созданий), (полностью) покорных (Аллаху).

ترجمة: Al-Muyassar

17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ﴿17

Пусть будет убит [проклят] (неверующий) человек, как он неверен (в Своего Господа)!

ترجمة: Al-Muyassar

18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ﴿18

(Разве он не видел) из чего Он [Аллах] создал его?

ترجمة: Al-Muyassar

19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ﴿19

Из капли (семенной жидкости) создал Он его и затем определил (стадии его развития),

ترجمة: Al-Muyassar

20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ﴿20

потом путь облегчил ему [дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения]

ترجمة: Al-Muyassar

21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ﴿21

Потом Он [Аллах] умертвил его [человека] и сделал его погребенным [[Аллах Всевышний оказал почтение человеку научив его хоронить умершее тело. Тело умершего человека не выбрасывается на съедение хищным животным.]] (в могилу).

ترجمة: Al-Muyassar

22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ﴿22

Потом, когда Он пожелает, воскресит [оживит] его (после смерти).

ترجمة: Al-Muyassar

23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ﴿23

Так нет! (До сих пор) не совершил он [человек] того, что Он [Аллах] повелел ему [не уверовал в Аллаха и не подчинился Ему]!

ترجمة: Al-Muyassar

24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ﴿24

Пусть же посмотрит человек на свое пропитание (которую создает Аллах), –

ترجمة: Al-Muyassar

25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا﴿25

как Мы пролили воду ливнем,

ترجمة: Al-Muyassar

26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا﴿26

потом рассекли землю трещинами [[Когда земля насыщается живительной влагой дождей, из земли рассекая почву начинают произрастать различные растения.]] (выводя из нее растения)

ترجمة: Al-Muyassar

27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا﴿27

и взрастили на ней (различные) зерна,

ترجمة: Al-Muyassar

28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا﴿28

и виноград, и (зеленую) траву,

ترجمة: Al-Muyassar

29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا﴿29

и маслины [оливковые деревья], и пальмы,

ترجمة: Al-Muyassar

30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا﴿30

и сады густые,

ترجمة: Al-Muyassar

31

وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا﴿31

и фрукты, и (другие) растения

ترجمة: Al-Muyassar

32

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ﴿32

на пользу вам и вашим животным.

ترجمة: Al-Muyassar

33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ﴿33

И когда придет Оглушающий (звук Дня Суда) [звук второго дуновения в Рог на воскрешение умерших],

ترجمة: Al-Muyassar

34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ﴿34

в тот день, когда убежит человек от своего брата (будучи озабоченным самим собой),

ترجمة: Al-Muyassar

35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ﴿35

и (убежит он от) матери, и отца,

ترجمة: Al-Muyassar

36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ﴿36

и спутницы [жены] и детей.

ترجمة: Al-Muyassar

37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ﴿37

У каждого человека из них в тот день будет забота, которая займет его (полностью) (что он будет занят только самим собой).

ترجمة: Al-Muyassar

38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ﴿38

Лица (верующих) в тот день (будут) открытые,

ترجمة: Al-Muyassar

39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ﴿39

смеющиеся, ликующие (от радости),

ترجمة: Al-Muyassar

40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ﴿40

и (другие) лица в тот день [в День Суда] – на них пыль,

ترجمة: Al-Muyassar

41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ﴿41

покрыл их [эти лица] мрак.

ترجمة: Al-Muyassar

42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ﴿42

Такие [у которых на лицах пыль и мрак] – они неверные и грехолюбы.

ترجمة: Al-Muyassar

صَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ

نهاية سورة 'Abasa

انتقل إلى السورة التالية