سورة 83 • 36 آية • مكية

المطففين

Al-Mutaffifin

The Defrauding

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

الآية 1 من 36

1

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ﴿1

[[«Когда Посланник Аллаха переселился в Медину, на рынках города было распространено обвешивание. Затем Аллах ниспослал аят «Горе обвешивающим...» и после этого люди стали торговать честно». (от ибн Аббаса)]] Горе [сильное наказание] (обещано) обвешивающим [обманывающим при торговле],

ترجمة: Al-Muyassar

2

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ﴿2

[таким] которые, когда покупают (себе что-либо) отмеривая у людей, хотят получить полностью [требуют правильно мерить],

ترجمة: Al-Muyassar

3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ﴿3

а когда (при продаже) (сами) мерят им или взвешивают для них, нарушают [убавляют] (количество товара)!

ترجمة: Al-Muyassar

4

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ﴿4

Неужели такие [обвешивающие] не думают, что они будут воскрешены [снова оживлены]

ترجمة: Al-Muyassar

5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ﴿5

для (одного) великого дня [в День Суда] –

ترجمة: Al-Muyassar

6

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿6

в день, когда (все) люди предстанут перед Господом миров (для того, чтобы Он рассчитал их и воздал им по их деяниям).

ترجمة: Al-Muyassar

7

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ﴿7

Так нет же! Поистине, книга грехолюбов [их имена], конечно, (записываются) в сиджжине [в списке адских мучеников].

ترجمة: Al-Muyassar

8

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ﴿8

И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое сиджжин?

ترجمة: Al-Muyassar

9

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ﴿9

Книга начертанная! [Эта книга, куда заносятся их имена, уже написана.]

ترجمة: Al-Muyassar

10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴿10

Горе [сильное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считающим ложью,

ترجمة: Al-Muyassar

11

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ﴿11

которые считают ложью День Суда [не верят в то, что он наступит]!

ترجمة: Al-Muyassar

12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ﴿12

А считает его [День Суда] ложью лишь всякий преступник [который нарушает права Аллаха и Его рабов] (очень) грешный.

ترجمة: Al-Muyassar

13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿13

Когда читают ему Наши знамения [аяты Корана], он говорит: «(Выдуманные) легенды древних (народов)!»

ترجمة: Al-Muyassar

14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿14

Так нет же! [Совсем не так, как утверждают они!] Наоборот, (это – слова Аллаха, которое Он дал откровением Своему пророку). Закрылись их сердца (чтобы признать истину) из-за того [тех грехов], что они приобретали.

ترجمة: Al-Muyassar

15

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ﴿15

Так нет же! [Совсем не так, как утверждают неверующие!] Ведь они [неверующие] от (видения) своего Господа в тот день [в День Суда] будут отделены [лишены возможности].

ترجمة: Al-Muyassar

16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ﴿16

Затем они, непременно, будут гореть в Огне [в Аду].

ترجمة: Al-Muyassar

17

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿17

Потом будет сказано (им): «Это – то, что вы считали ложью!»

ترجمة: Al-Muyassar

18

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ﴿18

Так нет же! Поистине, книга благочестивых [их имена], конечно, (заносятся) в (список обитателей райской страны) ‘Иллиййун.

ترجمة: Al-Muyassar

19

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ﴿19

И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое ‘Иллиййун?

ترجمة: Al-Muyassar

20

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ﴿20

Книга начертанная! [Эта книга, куда заносятся их имена, уже написана.]

ترجمة: Al-Muyassar

21

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ﴿21

(В День Суда) будут свидетельствовать про нее [про то, что написано в этой книге] приближенные (ангелы).

ترجمة: Al-Muyassar

22

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ﴿22

Поистине, благочестивые [те, которые придерживались Истины и были покорны Аллаху] обязательно (будут пребывать) в (райской) благодати

ترجمة: Al-Muyassar

23

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ﴿23

на ложах (возлежа и) созерцая (те блага, которые им приготовил Аллах)!

ترجمة: Al-Muyassar

24

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ﴿24

Ты узнаешь [увидишь] в их лицах блеск [великолепие] благоденствия (так как их красивые лица будут светиться светом.)

ترجمة: Al-Muyassar

25

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ﴿25

Поят их вином (чистейшим и) запечатанным [из запечатанных сосудов]. {От райского вина не пьянеют и в нем нет никакого вреда, а наоборот, оно дает сильное удовольствие и наслаждение.}

ترجمة: Al-Muyassar

26

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ﴿26

Печать его [этого вина] – мускус. И к этому [к такой вечной благодати] пусть стремятся стремящиеся.

ترجمة: Al-Muyassar

27

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ﴿27

А смесь его [это вино смешано] (с напитком, взятым из источника) тасним, –

ترجمة: Al-Muyassar

28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ﴿28

источника, из которого пьют приближенные.

ترجمة: Al-Muyassar

29

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ﴿29

Поистине, которые взбунтовались [стали неверующими] над теми, которые уверовали, надсмехались [издевались] (в преходящем мире)

ترجمة: Al-Muyassar

30

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ﴿30

и когда (те неверующие) проходили мимо них [верующих], подмигивали друг другу (подшучивая и издеваясь над верующими),

ترجمة: Al-Muyassar

31

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ﴿31

а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках}.

ترجمة: Al-Muyassar

32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ﴿32

И когда (многобожники) видели их [сподвижников пророка Мухаммада], (то) говорили: «Ведь эти, конечно, заблуждаются (то, что следуют за Мухаммадом)!»

ترجمة: Al-Muyassar

33

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ﴿33

А (хотя) они [противники Истинной веры] не были посланы наблюдателями [надсмотрщиками] над ними [уверовавшими]. [Аллах не возложил на неверующих обязанность наблюдать за всеми словами и делами верующих.]

ترجمة: Al-Muyassar

34

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ﴿34

А в тот день [День Суда] те, которые уверовали, (сами) посмеются над неверными (как те смеялись над ними в этом мире),

ترجمة: Al-Muyassar

35

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ﴿35

на ложах созерцая (те блага, что даровал им Аллах). (И самым высшим благом в Раю является видение Прекраснейшего Лика Аллаха.)

ترجمة: Al-Muyassar

36

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ﴿36

Воздалось ли неверным за то [за все их грехи], что они творили (на Земле) (раз с ними так поступят)?

ترجمة: Al-Muyassar

صَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ

نهاية سورة Al-Mutaffifin

انتقل إلى السورة التالية