سورة 84 • 25 آية • مكية
الإنشقاق
Al-Inshiqaq
The Sundering
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الآية 1 من 25
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ﴿1﴾
Когда (в День Суда) расколется небо,
ترجمة: Al-Muyassar
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ﴿2﴾
и повинуется [подчинится] своему Господу (когда Он повелит ему расколоться), и исполнит свою обязанность,
ترجمة: Al-Muyassar
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ﴿3﴾
и когда земля будет растянута [станет плоской равниной],
ترجمة: Al-Muyassar
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ﴿4﴾
и извергнет то, что внутри ее [людей, которые воскреснут], и опустеет (от умерших),
ترجمة: Al-Muyassar
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ﴿5﴾
и повинуется [подчинится] своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность...
ترجمة: Al-Muyassar
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ﴿6﴾
О, человек [каждый человек]! Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)!
ترجمة: Al-Muyassar
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ﴿7﴾
И тот, кому будет дана его книга (с записями его дел) в правую руку [верующий],
ترجمة: Al-Muyassar
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا﴿8﴾
тот будет рассчитан расчетом легким [[Верующему будут показаны его плохие дела, которые затем Аллах простит ему без расчета. Это и есть легкий расчет. Пророк сказал: «С кем будет производиться расчет, тот будет наказан». Аиша спросила его: «А разве Аллах не сказал: «...тот будет рассчитан расчетом легким»...?» Он сказал: «Здесь подразумевается не расчет, а представление дел. А тот, с кем будет производиться расчет в Судный День, тот будет подвергнут наказанию» (Бухари и Муслим)]]
ترجمة: Al-Muyassar
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا﴿9﴾
и вернется к своей семье (которая уже ждет его в Раю) радостным.
ترجمة: Al-Muyassar
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ﴿10﴾
А кому будет дана его книга (в левую руку) из-за спины (так как правая рука будет прикована к шее) [неверующий],
ترجمة: Al-Muyassar
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا﴿11﴾
тот (после прочтения своей книги) станет звать погибель [воскликнет: «О, горе мне! О, погибель мне!»]
ترجمة: Al-Muyassar
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا﴿12﴾
и будет гореть в Огне [в Аду].
ترجمة: Al-Muyassar
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا﴿13﴾
Ведь он в своей семье был радостным (и счастливым), (так как считал себя лучше других, и свое мнение ставил выше истины и был погружен в удовлетворение своих прихотей).
ترجمة: Al-Muyassar
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ﴿14﴾
Поистине, он думал, что не вернется обратно (к своему Господу) (будучи воскрешенным для расчета и воздаяния).
ترجمة: Al-Muyassar
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا﴿15﴾
Но нет же, ведь поистине его Господь видел его (всегда со дня его сотворения)!
ترجمة: Al-Muyassar
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ﴿16﴾
Но нет! (Я, Аллах) клянусь вечернею зарею,
ترجمة: Al-Muyassar
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ﴿17﴾
и (также клянусь) ночью, и тем, что она собирает [[Когда наступает ночь, люди заходят в свои дома, животные возвращаются в свои укрытия, товары заносятся на склады.]],
ترجمة: Al-Muyassar
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ﴿18﴾
и (также клянусь) луной, когда она становится полной (в дни полнолуния),
ترجمة: Al-Muyassar
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ﴿19﴾
вы (о, люди) непременно переходите из одного состояния в другое [[О, люди! Ваше состояние постоянно меняется: от богатства к бедности, от жизни к смерти, затем будет воскрешение, расчет и затем Вечная жизнь в Раю или Аду.]] [из капли в сгусток, из сгустка в кусочек плоти, затем вдувается в вас дух, потом вы рождаетесь, затем растете, ...и затем умираете, затем будете воскрешены]!
ترجمة: Al-Muyassar
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿20﴾
Что же с ними, что они не веруют (что Мухаммад является посланником Аллаха и Коран является Словом Аллаха, хотя на это имеется много доказательств)?
ترجمة: Al-Muyassar
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩﴿21﴾
и, когда им читают Коран, они не совершают земной поклон?
ترجمة: Al-Muyassar
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ﴿22﴾
Но наоборот, те, которые стали неверными, считают ложной (ту книгу, в которой доказывается единственность и величие Аллаха, реальность воскрешения, воздаяния и наказания.)!
ترجمة: Al-Muyassar
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ﴿23﴾
А Аллах лучше знает, что они таят [что еще они считают ложью в своих душах].
ترجمة: Al-Muyassar
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴿24﴾
Обрадуй же (о, Посланник) их (неверующих) мучительным наказанием,
ترجمة: Al-Muyassar
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ﴿25﴾
кроме тех, кто уверовал и совершал праведные деяния [исполнял то, что повелел Аллах], – им (будет) награда неисчислимая (в Вечной жизни) [Рай]!
ترجمة: Al-Muyassar