سورة 93 • 11 آية • مكية
الضحى
Ad-Duhaa
The Morning Hours
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الآية 1 من 11
وَٱلضُّحَىٰ﴿1﴾
(Я Аллах) клянусь (предполуденным) утром
ترجمة: Al-Muyassar
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ﴿2﴾
и (клянусь) ночью, когда (все) успокаивается!
ترجمة: Al-Muyassar
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ﴿3﴾
Не покинул тебя (о, Пророк) Господь твой [не прекратил ниспослание тебе откровений] и не возненавидел [не разгневался на тебя].
ترجمة: Al-Muyassar
وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ﴿4﴾
И однозначно Вечная жизнь (в Раю) для тебя – лучше, чем первая [чем жизнь в этом мире].
ترجمة: Al-Muyassar
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ﴿5﴾
И, однозначно, вскоре даст тебе (о, Пророк) Господь твой (великие блага) [в этом мире победу, а в Вечной жизни награду, водоем и право заступничества за свою общину перед Аллахом], и ты будешь доволен.
ترجمة: Al-Muyassar
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ﴿6﴾
Разве не нашел Он [Аллах] тебя (о, Мухаммад) сиротой и затем приютил [дал убежище и приют]?
ترجمة: Al-Muyassar
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ﴿7﴾
И (разве Он не) нашел тебя (о, Мухаммад) заблудшим [ты ничего не знал об Истинной Вере, о том как исполнить пророческую миссию, ты не знал Коран и шариат] и затем указал тебе к этому путь [даровал все это]?
ترجمة: Al-Muyassar
وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ﴿8﴾
И (разве Он не) нашел тебя (о, Мухаммад) бедным и затем обогатил (дав большую семью и победы, а также удовлетворенность и терпение)?
ترجمة: Al-Muyassar
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ﴿9﴾
Что касается сироты, то ты не притесняй (его) [[Не обращайся с ним несправедливо из-за того, что он слаб, а наоборот дай ему должное и вспомни о том, как ты сам был сиротой. Пророк Мухаммад очень хорошо обращался с сиротами – сам был благостен к ним и других наставлял на это.]].
ترجمة: Al-Muyassar
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ﴿10﴾
А что касается просящего, то ты не отгоняй его (когда он просит подаяние) [либо накорми его, либо расстанься мягко].
ترجمة: Al-Muyassar
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ﴿11﴾
И что касается благ (которые дарует) Господь твой, то ты об этом возвещай [[Аллах Всевышний повелел Пророку, чтобы он рассказывал людям о тех благах, которыми одаряет Аллах. А рассказывать о том, что Аллах дарует, является выражением благодарности Ему.]].
ترجمة: Al-Muyassar